Además, hubo retrasos en el reemplazo de los observadores de la IPTF en rotación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حدثت حالات تأخير في استبدال مراقبي قوة الشرطة الدولية في إطار التناوب. |
Ejemplo de ello es la experiencia del éxito de las actividades de la Fuerza Internacional de Policía en Bosnia. | UN | والمثال الجيد على ذلك هو الخبرة المكتسبة من أنشطة قوة الشرطة الدولية في البوسنة. |
Con respecto a la libertad de circulación, la SFOR sigue apoyando a la IPTF en el desmantelamiento de puestos de control ilícitos. | UN | ١٠ - وبالنسبة لحرية التنقل، واصلت قوة تثبيت الاستقرار دعم قوة الشرطة الدولية في إزالة نقاط التفتيش غير القانونية. |
Composición de la FUERZA INTERNACIONAL DE POLICÍA AL 11 de diciembre de 1998 Alemania Argentina | UN | تكوين قوة الشرطة الدولية في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ |
Para aplicar esas directrices, la policía cuenta con la colaboración de la SFOR, que ha accedido a prestar asistencia a la IPTF para desmantelar los puestos de control ilegales. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ، تعتمد تلك السياسة على التعاون من جانب قوة تثبيت الاستقرار، التي وافقت على مساعدة قوة الشرطة الدولية في إزالة نقاط التفتيش غير القانونية. |
La UNESCO también ha cooperado con la IPTF en la protección de edificios sagrados en el cantón 10, a raíz de la explosión en la mezquita histórica de Tomislavgrad. | UN | وتتعاون اليونسكو مع قوة الشرطة الدولية في حماية المباني المقدسة في الكانتون ١٠، إثر عملية إلقاء القنابل على المسجد التاريخي في توميسلافغراد. |
La orientación suministrada periódicamente por los oficiales de asuntos civiles a los jefes de la IPTF a nivel regional, de distrito y de estación permite a éstos comprender la dinámica política local en sus respectivas esferas de responsabilidad. | UN | ١٥ - وتسهم اﻹفادات اﻹعلامية التي يقدمها موظفو الشؤون المدنية بصفة منتظمة إلى قادة قوة الشرطة الدولية في اﻷقاليم والمقاطعات والمراكز في تزويد هؤلاء القادة بفهم للديناميات السياسية المحلية في المنطقة المسؤول عنها كل منهم. |
Actividades internacionales de policía en la zona de Brcko | UN | قوة الشرطة الدولية في منطقة برتشكو |
Aumentaron las patrullas en Mostar, donde la SFOR prosiguió su estrecha cooperación con la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) en la ciudad. | UN | وأبقي على الزيادة في عدد الدوريات في موستار، وواصلت القوة تعاونها الوثيق مع قوة الشرطة الدولية في المدينة. |
Comisaría de la IPTF en Capljina | UN | مركز قوة الشرطة الدولية في كابلينا |
En particular, el retiro o la reducción en gran escala de la SFOR haría prácticamente insostenible la posición de la IPTF en Bosnia y Herzegovina y afectaría negativamente a otras operaciones vitales de la Organización, como las del ACNUR. | UN | وبوجه خاص، فإن انسحاب عنصر إنفاذ السلام أو تخفيضه إلى حد كبير سيجعل مركز قوة الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك لا يحتمل إلى حد كبير ويؤثر تأثيرا سلبيا في عمليات اﻷمم المتحدة الحيوية اﻷخرى، مثل عمليات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
De resultas de ello, 56 estaciones de la IPTF rinden cuenta directamente a siete oficinas regionales, con lo que se requieren menos oficiales de la IPTF en el cuartel general y más oficiales sobre el terreno en toda la zona de la misión. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد حاليا ٥٦ مركزا لقوة الشرطة الدولية تقدم تقاريرها مباشرة إلى ٧ مكاتب إقليمية، مما يتطلب وجود عدد أقل من ضباط قوة الشرطة الدولية في المقر وعدد أكبر منهم في الميدان في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Violencia contra la Fuerza Internacional de Policía en Foca | UN | العنف الموجه ضد قوة الشرطة الدولية في فوتشا |
La Conferencia de Londres reconoció la labor fundamental de la Fuerza Internacional de Policía en el fomento de una función policial democrática y pidió que se continuara y fortaleciera. | UN | ٤٢ - وقد سلم مؤتمر لندن باﻷعمال الجوهرية التي تقوم بها قوة الشرطة الدولية في تعزيز ضبط اﻷمن على اﻷسس الديمقراطية وطلب ضرورة مواصلتها وتدعيمها. |
La sección de la Fuerza Internacional de Policía en la región sur inició recientemente patrullas especiales de contacto con la comunidad en los suburbios de Sarajevo. | UN | وقد بدأت قوة الشرطة الدولية في المنطقة الجنوبية، مؤخرا، في القيام بدوريات خاصة موجهة الى المجتمعات المحلية في ضواحي سراييفو. |
La Dependencia de Asuntos Civiles de la UNMIBH sigue colaborando con la IPTF en el cumplimiento de su mandato de reforma y restructuración de la policía y le proporciona asesoramiento acerca de los acontecimientos políticos en el país. | UN | ٣٤ - وتواصل وحدة الشؤون المدنية في البعثة التعاون مع قوة الشرطة الدولية في تنفيذ الولاية المتصلة بإصلاح جهاز الشرطة وإعادة تنظيم هيكله، عن طريق تقديم مشورة بشأن التطورات السياسية في البلاد. |
Se introdujeron planes de estudios aprobados por la IPTF en el Centro Básico de Banja Luka y en la Facultad de Criminología de la Universidad de Sarajevo. | UN | وقد أُدخلت المناهج التي وافقت عليها قوة الشرطة الدولية في كلية المستوى الأوسط في بانيالوكا وفي كلية علم الإجرام بجامعة سراييفو. |
COMPOSICIÓN DE LA FUERZA INTERNACIONAL DE POLICÍA AL 10 DE SEPTIEMBRE DE 1998 Alemania Argentina | UN | تكوين قوة الشرطة الدولية في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ |
COMPOSICIÓN DE LA FUERZA INTERNACIONAL DE POLICÍA AL 8 DE MARZO DE 1999 Alemania Argentina | UN | تكوين قوة الشرطة الدولية في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ |
Además, los oficiales de asuntos civiles siguen prestando ayuda a la IPTF para establecer relaciones de trabajo con agentes clave en los planos local e internacional y, mediante esas relaciones, ayudan a atajar situaciones potencialmente explosivas. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل موظفو الشؤون المدنية مساعدة قوة الشرطة الدولية في إقامة علاقات عمل مع اﻷطراف الفاعلة الرئيسية المحلية والدولية، والمساعدة، عن طريق تلك العلاقات، على احتواء الحالات المنطوية على احتمالات الانفجار. |
La Fuerza de Estabilización continúa colaborando estrechamente con la IPTF en la ciudad, y el 9 de marzo se descubrieron y posteriormente se desmantelaron nueve puestos de control policial ilícitos (8 de los croatas de Bosnia y 1 de los bosnios). | UN | وتستمر القوة في العمل بشكل وثيق مع قوة الشرطة الدولية في المدينة. وفي ٣ آذار/مارس، اكتشف وجود ٩ نقاط تفتيش غير قانونية للشرطة، ٨ نقاط لكروات البوسنة وواحدة للبوسنيين وأزيلت بعد ذلك. |
La información facilitada por los oficiales de asuntos civiles a los comandantes de la IPTF a nivel regional, de distrito y de estación ha servido en gran medida para que la policía internacional comprenda la dinámica política local y cree relaciones de trabajo con elementos claves de los ámbitos bajo su jurisdicción. | UN | ١٢ - وساعدت المعلومات المقدمة من مكاتب الشؤون المدنية الى قادة قوة الشرطة الدولية في اﻷقاليم والمناطق والمراكز، الشرطة الدولية مساعدة كبيرة في تفهم الديناميات السياسية المحلية وفي إقامة علاقات عمل مع الجهات الفاعلة الرئيسية في المناطق الخاضعة لولايتها القضائية. |
II. Actividades internacionales de policía en la zona de Brcko | UN | ثانيا - قوة الشرطة الدولية في منطقة برتشكو |
Composición de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas al 10 de marzo de 1997* | UN | تكوين قوة الشرطة الدولية في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٧* |
Además, la Oficina de Asuntos Jurídicos de la UNMIBH asesora habitualmente al personal de la IPTF sobre el terreno en cuestiones generales de derecho nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم المكتب القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بصفة روتينية المشورة إلى أفراد قوة الشرطة الدولية في ميدان المسائل العامة المتعلقة بالقانون المحلي. |