Está en estudio, además, una solicitud de apoyo para realizar un proceso de modernización y profesionalización de la Policía Nacional de ese país. | UN | وندرس أيضا طلبا للمساعدة في تنفيذ برنامج لتحديث قوة الشرطة الوطنية في نيكاراغوا وإضفاء الصبغة المهنية الصحيحة عليها. |
Sólo en 1998 se ha enviado de regreso a Haití a más de 500 delincuentes, que representan la décima parte de la fuerza de la Policía Nacional. | UN | ففي سنة ١٩٩٨ وحدها أعيد أكثر من ٥٠٠ مجرم إلى هايتي، وهو ما يعادل عُشر قوة الشرطة الوطنية. |
El Gobierno de Transición desplegó 4.000 efectivos de la Policía Nacional de Liberia, incluidos 1.800 oficiales entrenados por la UNMIL, para proporcionar servicios de seguridad localizados en los centros de votación. | UN | ونشرت الحكومة الانتقالية 000 4 من أفراد قوة الشرطة الوطنية الليبرية، بينهم 800 1 ضابط دربتهم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لتوفير الأمن عند مراكز الاقتراع. |
Cuando finalizó la recolección de armas, los agentes de la PNTL se dispusieron en columnas en la carretera flanqueados por los vehículos de las Naciones Unidas. | UN | ومع الانتهاء من جمع الأسلحة، انتظم جنود قوة الشرطة الوطنية في صفوف على قارعة الطريق تحيط بهم مركبات الأمم المتحدة. |
El tiroteo contra agentes de la PNTL | UN | إطلاق النيران على ضباط قوة الشرطة الوطنية |
Asimismo, la formación de la fuerza de policía nacional del Afganistán continúa con la ayuda de Alemania, como nación rectora. | UN | وبشكل مماثل، يتواصل إنشاء قوة الشرطة الوطنية الأفغانية بمساعدة ألمانيا بوصفها الدولة التي تقود هذه العملية. |
:: En la fuerza nacional de policía hay 3.236 mujeres policías (5,38% del total). | UN | توجد في قوة الشرطة الوطنية 236 3 شرطية، أي 5.38 في المائة. |
La Oficina de Ética Profesional y la Oficina de Inspección también pueden atender las denuncias de mala conducta de la Policía Nacional. | UN | ويمكن أيضا لمكتب آداب المهنة ولمكتب المفتشية النظر في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Se celebraron 6 reuniones sobre las funciones y responsabilidades de la Policía Nacional y la Secretaría de Estado para la Seguridad | UN | عقدت 6 اجتماعات بشأن الدور والمسؤوليات المنوطة بقوات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن |
Ello permitirá que para el 1° de octubre de 2008 haya obtenido la certificación definitiva el 80% de los efectivos de la Policía Nacional. | UN | وينبغي أن يسمح هذا بمنح الشهادات النهائية لـ 80 في المائة من قوة الشرطة الوطنية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Por consiguiente, no se propone que la policía de la UNMIT reduzca su presencia durante la reasunción de funciones por parte de la Policía Nacional. | UN | لذا فإنه لا يُقتَرح أن تقلص شرطة بعثة الأمم المتحدة من تواجدها خلال استئناف قوة الشرطة الوطنية لمسؤولياتها. |
Además, estamos desplegando más agentes de la Policía Federal de Australia para capacitar y asesorar a miembros de la Policía Nacional del Afganistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقوم بنشر المزيد من ضباط الشرطة الاتحاديين الأستراليين لتدريب أعضاء قوة الشرطة الوطنية الأفغانية وتقديم المشورة لهم. |
Su perseverancia en la tarea de cesar a esos agentes es fundamental para la credibilidad y la integridad de la Policía Nacional. | UN | وسيكون لمواصلة جهودها في إبعاد هؤلاء الضباط أهمية حاسمة للحفاظ على موثوقية ونزاهة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Los países nórdicos han participado también en la capacitación de la Policía Nacional Civil y están considerando la posibilidad de continuar con su apoyo, así como también con otras iniciativas relativas a la consolidación de la paz, en 1995. | UN | ولقد شاركت بلدان الشمال أيضا في تدريب قوة الشرطة الوطنية الجديدة، وهي تفكر في توسيع هذه المساعدة، فضلا عن مبادرات أخرى لبناء السلم تستمر حتى عام ١٩٩٥. |
En los párrafos 88 a 94 se describen las pruebas relativas a la circulación, posesión y utilización ilegales de armas de la PNTL. | UN | ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94. |
La UNMIT continuará también brindando asistencia al Gobierno en la aplicación del plan de reforma, reestructuración y reconstrucción de la PNTL. | UN | وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها. |
:: 90% de los agentes de policía registrados de la PNTL que reúnan los requisitos necesarios son certificados por la UNMIT | UN | :: قيام البعثة بإجازة 90 في المائة من أفراد قوة الشرطة الوطنية المسجلين والمستوفين للمعايير، إجازة كاملة |
Se procedió a identificar para incorporarlos a la fuerza de policía nacional a 6.921 excombatientes que reunían los requisitos necesarios | UN | تحديد 921 6 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوة الشرطة الوطنية |
la fuerza de policía nacional también ha demostrado que está preparada para hacerse cargo de las funciones policiales. | UN | وأثبتت قوة الشرطة الوطنية أيضا استعدادها للإمساك بزمام الأمور وتحمل مسؤولياتها. |
El PNUD está apoyando el entrenamiento por la UNAMIR de gendarmes y de policías de las comunas que integran la fuerza nacional de policía de Rwanda (véase el párrafo 29 supra). | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي، من خلال بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، بدعم تدريب رجال الدرك وشرطة الكوميونات، الذين يشكلون قوة الشرطة الوطنية الرواندية. |
El Gobierno ha indicado provisionalmente su propósito de elevar la fuerza policial nacional a su nivel anterior a la guerra de 9.500 efectivos. | UN | وأعلنت الحكومة بصفة مؤقتة عزمها على أن تصل بقوام قوة الشرطة الوطنية إلى مستواه فيما قبل الحرب، أي إلى 500 9 فرد. |
:: Supervisión de la aplicación por la PNTL del Código Penal y de la Ley sobre violencia doméstica después de su sanción | UN | :: رصد إنفاذ قوة الشرطة الوطنية للقانون الجنائي وقانون مكافحة العنف المنزلي بعد اعتمادهما |