9. Participación de la fuerza de trabajo en las distintas encuestas | UN | المشاركة في قوة العمل في استقصاءات متنوعة |
En 1998, el promedio de participación de la fuerza de trabajo en la Ribera Occidental era del 72,1% de hombres y 14,2% de mujeres. | UN | أما متوسط مشاركة قوة العمل في عام 1998 فقد بلغ في الضفة الغربية 72.1 في المائة للرجال و14.2 في المائة للنساء. |
Entre 1996 y 1999 la fuerza de trabajo de Israel aumentó casi en un 9%, en buena parte debido a la incorporación de los nuevos inmigrantes al mercado de trabajo. | UN | فبين عام 1996 وعام 1999، ازدادت قوة العمل في إسرائيل بنحو 9 في المائة، الأمر الذي يعزى بدرجة كبيرة إلى دخول مهاجرين جدد سوق العمل. |
En la India, en el parque tecnológico de Kerala, las mujeres integran casi el 40% de la fuerza de trabajo del sector de la informática. | UN | وفي كيرالا تكنوبارك في الهند تشكل المرأة قرابة40 في المائة من قوة العمل في مجال الحاسوب. |
la mano de obra de Nueva Zelandia sigue caracterizándose por elevados niveles de segregación profesional en razón del sexo. | UN | وما زالت قوة العمل في نيوزيلندا تتسم بارتفاع مستويات الفصل المهني على أساس نوع الجنس. |
La mayoría de los países europeos presentan una disparidad similar respecto de la participación en la fuerza laboral de mujeres extranjeras y nativas. | UN | وهناك تفاوت مماثل في اشتراك الأجنبيات والوطنيات في قوة العمل في معظم البلدان الأوروبية. |
La mano de obra nacional, que constituye únicamente una pequeña proporción del total de la fuerza de trabajo en este sector, está repartida en un gran número de instituciones. | UN | أما القوى العاملة الوطنية فتشكل نسبة ضئيلة من إجمالي قوة العمل في هذا القطاع وهي موزعة على عدد كبير من المؤسسات. |
Porcentaje de mujeres de la fuerza de trabajo en puestos de clase de gestión | UN | المرأة كنسبة مئوية من قوة العمل في مناصب مستوى الإدارة |
La participación de las mujeres en la fuerza de trabajo en la región de Asia y el Pacífico era de solo el 50%, mientras que la de los hombres era del 80%. | UN | وبلغ معدل مشاركة النساء في قوة العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 50 في المائة فقط، في حين بلغ 80 في المائة بين الرجال. |
Cuadro 9 Participación de la fuerza de trabajo en las distintas encuestas Año y encuesta Bangladesh | UN | الجدول ٩ - المشاركة في قوة العمل في استقصاءات متنوعة: |
Entre 1996 y 1999, la fuerza de trabajo de Israel aumentó en casi un 9%, en gran parte debido a la entrada de nuevos inmigrantes al mercado de trabajo. | UN | وخلال الفترة الممتدة من عام 1996 إلى عام 1999، ازدادت قوة العمل في إسرائيل بنحو 9 في المائة، أساساً بسبب دخول مهاجرين جدد سوق العمل. |
Las mujeres son más numerosas que los hombres en la fuerza de trabajo de la mayoría de las empresas que trabajan en la industria. | UN | ويزيد عدد النساء عن الرجال في قوة العمل في معظم المشاريع التابعة للقطاعات الصناعية. |
El porcentaje de mujeres que forman parte de la fuerza de trabajo de las grandes empresas es casi idéntico al que se registra en las pequeñas (41,5% y 42,1%, respectivamente). | UN | وهكذا فإن نسبة 41.5 في المائة من مجموع قوة العمل في المؤسسات الكبرى من النساء بالمقابل بنسبة 42.1 في المائة في مجموعة الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
Nivel de participación de la mujer en la fuerza de trabajo del sector privado | UN | معدلات مساهمة المرأة في قوة العمل في القطاع الخاص: |
El aumento rápido del número de jóvenes carentes de suficiente capacitación daría por resultado una productividad baja en la fuerza de trabajo del futuro. | UN | ومن شأن النمو السريع في عدد الشباب غير الماهر أن يفضي إلى انخفاض إنتاجية قوة العمل في المستقبل. |
El Gobierno ya ha anunciado sus planes para reducir la fuerza de trabajo del sector público hasta en un 20% en un futuro próximo. | UN | وقد أعلنت الحكومة بالفعل خططها لتخفيض قوة العمل في القطاع العام بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة في المستقبل القريب. |
Se dice que las oportunidades de empleo para las mujeres son buenas y que el 40% del total de la mano de obra de Myanmar está constituida por mujeres. | UN | ويقال إن فرص العمالة المتاحة للمرأة جيدة، وتفيد التقارير بأن نسبة ٤٠ في المائة من إجمالي قوة العمل في ميانمار تتألف من النساء. |
Ello incluía la necesidad de prestar particular atención a la economía no estructurada, que absorbía la mayor parte de la fuerza laboral de muchos países en desarrollo. | UN | ويشمل ذلك إيلاء اهتمام خاص للقطاع غير الرسمي من الاقتصاد الذي يمثل الجزء الأكبر من قوة العمل في بلدان نامية كثيرة. |
Según datos del Banco Central de Honduras para 1995, el 95% de la fuerza laboral en la industria de la confección son mujeres. | UN | وبحسب بيانات المصرف المركزي لهندوراس، لعام 1995، فإن 95 في المائة من قوة العمل في الصناعة التحضيرية هن من النساء. |
No cabe la menor duda de que las mujeres siguen representando una proporción muy pequeña de la mano de obra del sector estructurado de Nigeria, en particular en la industria, las profesiones liberales y la función pública. | UN | وفي كل حال فلا شك أن النساء مازلن يشكلن نسبة ضئيلة من قوة العمل في القطاع الرسمي المنظم في نيجيريا ولاسيما في المجال الصناعي والمهني والخدمة المدنية. |
La función central de la mujer en el mantenimiento de la fuerza laboral actual y en la educación de la fuerza laboral del futuro no se valora. | UN | ويتم إغفال الدور المركزي الذي تلعبه المرأة في الحفاظ على قوة العمل القائمة ورعاية قوة العمل في المستقبل. |
El desempleo, que ya era elevado al iniciarse el año, en el mes de diciembre alcanzó una media del 14,6% de la población activa de Europa oriental, o aproximadamente 7,6 millones de personas. | UN | وقد وصل معدل البطالة، الذي كان مرتفعا أصلا في بداية العام، إلى 14.6 في المائة في المتوسط من قوة العمل في أوروبا الشرقية بحلول كانون الأول/ديسمبر، أو ما مجموعه 6.7 مليون عامل تقريبا. |
Se mencionó que la participación de la mano de obra en el proceso de cambio propiciaba su cobertura de compra, facilitando así la adopción de las nuevas tecnologías. | UN | وأُشير إلى أن مشاركة قوة العمل في عملية التغيير تضمن أن تظل ملكية المؤسسة داخلية، مما ييسّر الأخذ بتكنولوجيات جديدة. |
3. Empleo La tasa de participación de los jóvenes en la población activa en términos mundiales se redujo en casi cuatro puntos porcentuales entre 1993 y 2003. | UN | 31 - انخفضت معدلات مشاركة الشباب في قوة العمل في العالم ككل بنحو 4 في المائة فيما بين عامي 1993 و 2003. |
Los trabajadores migratorios registrados en la encuesta constituían 3,8% de la población activa del país. | UN | فيما يشكِّل المهاجرون المسجَّلون بواسطة المسح المذكور 3.8 في المائة من قوة العمل في البلاد. |