General de Brigada Henry Anyidoho, Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR | UN | البريغادير جنرال هنري أنيدوهو، نائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
General de Brigada Andre Van Baelen, Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | العميد اندريه فان بايلين، قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
El Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), General Diallo, ha sido informado sobre estas violaciones. | UN | وأُبلغ قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديالو، بهذه الانتهاكات. |
Entretanto, el Comandante de la Fuerza de la MINURSO, General de División György Száraz, ha estado actuando en calidad de oficial encargado de la Misión. | UN | وفي هذه الأثناء، يتولى قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، اللواء جورجي جاراز، مهام الموظف المسؤول عن البعثة. |
El cuartel general de las fuerzas de la UNAMIR y el cuartel general del grupo de observadores militares están ubicados en este sector. | UN | ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين. |
El General de División Patrick Cammaert, Comandante de la División Oriental y Comandante Adjunto de la Fuerza de la MONUC, hizo una declaración. | UN | وأدلى ببيان الميجور جنرال باتريك كامايرت، قائد الفرقة الشرقية ونائب قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Teniente General Owonibi se ha desempeñado anteriormente como Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMIL. | UN | وكان الفريق أوونيبي يعمل نائبا لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Ahora debemos fortalecer la Fuerza de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | ويجب علينا الآن أن نعزز قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اجتماعات للاتصال |
Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. | UN | واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebró las siguientes reuniones: | UN | عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الاجتماعات التالية: |
La fuerza de guardia recibiría de las Naciones Unidas el mismo paquete de apoyo logístico que se ofrece al resto de la Fuerza de la AMISOM. | UN | وسوف تتلقى قوة الحرس من الأمم المتحدة نفس مجموعة عناصر الدعم الوجستي المقدمة لبقية قوة بعثة الاتحاد الأفريقي. |
La misión celebró además consultas con el Sr. Shaharyar M. Khan, Representante Especial del Secretario General para Rwanda, el General de Brigada Henry Anyidoho, Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR, representantes de organismos y oficinas de las Naciones Unidas en Rwanda, miembros del cuerpo diplomático y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجرت البعثة مشاورات مع السيد شهريار م. خان الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا، والبريغادير جنرال هنري انيدوهو نائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وممثلي وكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة في رواندا وأعضاء الهيئات الدبلوماسية وممثلين عـن المنظمات غير الحكوميـة. |
13.00 horas Reunión con el Representante Especial del Secretario General y con el Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR | UN | الساعة ٠٠/١٣ اجتماع إحاطة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
El jefe de la Fuerza de la UNMIH, Kinser, llegó a Haití el 17 de enero para continuar la planificación. | UN | ووصل قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة الى هايتي في ١٧ كانون الثاني/يناير لمتابعة التخطيط. |
El único planteamiento realista sería recurrir a los contingentes militares que ya se encuentran en Bangui como parte de la Fuerza de la MISAB. | UN | والنهج الواقعي الوحيد هو التعويل على الوحدات المرابطة حاليا في بانغي بوصفها جزءا من قوة بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي. |
Kenya ha aportado tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz actualmente desplegadas en África, Asia, el Oriente Medio y Europa, y tiene el honor de que uno de sus ciudadanos ocupe el cargo de Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | فحفظة السلام من مواطنيها منتشرون حاليا في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا، ويشغل أحد أبنائها منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
El Comandante interino de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) describió los avances realizados con respecto al retiro de la fuerza. | UN | 50 - ووصف القائم بأعمال قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التقدم المحرز فيما يتعلق بإنهاء وجود القوة تدريجيا. |
El DOMP comunicó además a la OSSI que en el Cuartel General de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo se había establecido una célula de observadores, que informa al Comandante de la Fuerza a través del Jefe de Estado Mayor. | UN | وأحاطت الإدارة المكتب علما كذلك بأنه قد تم إنشاء خلية مراقبين عسكريين في مقر قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدم تقاريرها لقائد القوة عن طريق رئيس أركان القوة. |
Ya hay militares noruegos en Monrovia que están colaborando en el establecimiento de la sede de las fuerzas de la UNMIL y prestando apoyo a la sección de desarme, desmovilización y reinserción de la misión. | UN | وأضاف أنه يوجد الآن عسكريون من النرويج في مونروفيا يساعدون في إنشاء مقر قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ويقدمون الدعم لقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بها. |
El número de efectivos de la UNOMSA aumentó a 100 a principios de 1994. | UN | وزيدت قوة بعثة المراقبين إلى ١٠٠ شخص في أوائل عام ١٩٩٤. |
El 5 de julio de 2004 se celebró en Nairobi, bajo la presidencia del Comandante de la Fuerza de la MINUEE, la 25ª reunión de la Comisión Militar de Coordinación. | UN | 9 - عُقد الاجتماع الخامس والعشرون للجنة التنسيق العسكرية في نيروبي في 5 تموز/يوليه 2004 برئاسة قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |