"قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la EUFOR
        
    De hecho, la EUFOR, junto con las autoridades locales encargadas de la seguridad pertinentes, realizó una serie de operaciones de búsqueda e intentos de detención de prófugos. UN وبالفعل، أجرت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي مع سلطات الشرطة المحلية ذات الصلة، عددا من عمليات البحث ومحاولات لإلقاء القبض على الهاربين.
    Actividades de la EUFOR UN أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي
    El traspaso de bienes adquiridos a la EUFOR también finalizó durante el período que se examina. UN كما أُنجز نقل المعدات المشتراة من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las actividades de la EUFOR también incluyeron la colaboración activa con los agentes humanitarios. UN كما تضمنت أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي المشاركة الفعالة مع الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    Aunque el mandato de la EUFOR haya concluido oficialmente, la Unión Europea seguirá activa en la región. UN وعلى الرغم من أن ولاية قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي قد انتهت رسميا، سيبقى الاتحاد الأوروبي فاعلا في المنطقة.
    El proceso de transición se ha desarrollado satisfactoriamente y hay una amplia comprensión de la misión de la EUFOR. UN نظرة مستقبلية 20 - تمت عملية الانتقال بشكل جيد وهناك تفهم على نطاق واسع لبعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    La Misión coordinó estrechamente sus actividades con la EUFOR, la cual puso a punto un dispositivo de seguridad suplementario en caso de emergencia. UN ونسقت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تنسيقا وثيقا مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي والتي وفرت وحدة أمنية.
    la EUFOR también ha comenzado a coordinar y armonizar con la MPUE sus operaciones contra la delincuencia organizada. UN وشرعت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي كذلك في تنسيق ومواءمة عملياتها المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Esto requiere una coordinación y entendimiento estratégico apropiados, así como la reducción gradual de la dependencia del apoyo operacional de la EUFOR. UN وهذا يتطلب تنسيقا سليما وفهما استراتيجيا، ويتطلب كذلك تقليل الاعتماد تدريجيا في العمليات على دعم قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    En este contexto, el despliegue de la EUFOR en el Chad y la República Centroafricana y las medidas conexas adoptadas por la Comisión Europea, conjuntamente con la misión de las Naciones Unidas, MINURCAT, sigue siendo de importancia crucial. UN لذلك ما زال من الأهمية بمكان نشر قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والإجراءات ذات الصلة للجماعة الأوروبية، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El abastecimiento de agua siguió representando un problema para la Misión, dado que los estudios hidrológicos realizados por la EUFOR no pudieron determinar fuentes adicionales de agua potable en la zona de la Misión. UN وظل توفير المياه من التحديات التي تواجهها البعثة لأن المسح الهيدرولوجي الذي أجرته قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي لم يستطع تحديد مصادر إضافية للماء الصالح للشرب في منطقة البعثة.
    Se ha aplicado un factor de retraso en el despliegue del 30% al cálculo de las necesidades estimadas con respecto a los 2.810 efectivos del contingente militar que ha de desplegarse en la MINURCAT, además de los efectivos que se transferirán de la EUFOR. UN وقد طبق عامل تأخير النشر بنسبة 30 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدرة بشأن 810 2 أفراد تابعين للوحدات العسكرية من المقرر إيفادهم إلى البعثة بالإضافة إلى احتياجات القوات التي ستنقل من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    Número promedio de los efetivos de los contingentes militares, incluida la transferencia de 1.877 efectivos de la EUFOR a la autoridad de la MINURCAT el 15 de marzo de 2009 UN متوسط عدد أفراد القوة العسكرية، بما في ذلك نقل 877 1 فرداً من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي إلى سلطة البعثة في 15 آذار/مارس 2009.
    Se suministró combustible, aceite y lubricante a todos los generadores merced a un acuerdo técnico con la EUFOR y otros contratos de corto plazo. UN وجرى إمداد جميع المولدات بالوقود والزيوت ومواد التشحيم بموجب اتفاق تقني مبرم مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي وعقود قصيرة الأجل.
    la EUFOR siguió asimismo trabajando en estrecha cooperación con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina, especialmente en lo que se refiere al traspaso de funciones militares adicionales a las autoridades nacionales del país. UN كما واصلت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي العمل بصورة وثيقة مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم مهام عسكرية إضافية إلى السلطات المحلية.
    En mi condición de Representante Especial de la Unión Europea, he seguido proporcionando asesoramiento político y apoyo a la misión de la EUFOR. UN 71 - وبصفتي ممثلاً خاصاً للاتحاد الأوروبي، فقد واصلت تقديم المشورة والدعم السياسيين لبعثة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    El compromiso de la EUFOR con la MINURCAT fue muy significativo desde el principio de la operación y se intensificó conforme se acercaba la transferencia. UN لقد كانت مشاركة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد هامة للغاية منذ بداية العملية وتعمقت تلك المشاركة مع اقتراب وقت تسليم المهام.
    Los mandos de la OTAN y de la EUFOR aseguraron a la Fiscal que la finalización del mandato de la SFOR en Bosnia y Herzegovina no reduciría el grado de asistencia facilitado al Tribunal. UN وقد تلقت المدعية العامة تأكيدات من منظمة حلف شمال الأطلسي وقيادات قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي بأن إكمال ولاية قوة تحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك لن تقلل من مستوى المساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    la EUFOR continúa vigilando las actividades de las fuerzas armadas de las entidades de Bosnia y Herzegovina y presta también asistencia a iniciativas de entrenamiento conjunto destinadas a mejorar la interoperabilidad interna. UN 17 - تواصل قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي رصد أنشطة القوات المسلحة لكيان البوسنة والهرسك كما أنها تقدم المساعدة لمبادرات التدريب المشترك الهادفة إلى تحسين قابلية تبادل العمل داخليا.
    la EUFOR ha desarrollado una estrecha y eficaz relación de trabajo con la restante presencia de la OTAN en Sarajevo. UN 19 - أقامت قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي علاقات عمل فعالة وثيقة مع ما تبقى لحلف شمال الأطلسي من وجود في سراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more