"قوة شرطة جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una nueva fuerza de policía
        
    • de una nueva fuerza policial
        
    14. En el punto 5 del Acuerdo se dispone la presencia de personal de las Naciones Unidas en Haití para ayudar a la modernización de las Fuerzas Armadas y la creación de una nueva fuerza de policía. UN ١٤ - وتقضي النقطة ٥ من الاتفاق بوجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هايتي للمساعدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    De conformidad con el Acuerdo, la Misión, que estaría integrada por 700 militares y 567 policías civiles, se encargaría de proporcionar la asistencia de las Naciones Unidas para la modernización de las fuerzas armadas de Haití y la creación de una nueva fuerza de policía. UN ووفقا للاتفاق، كان من المقرر أن تقوم البعثة، المؤلفة من عنصر عسكري قوامه ٧٠٠ فرد ومن ٥٦٧ من أفراد الشرطة المدنية، بتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة من أجل تحديث القوات المسلحة الهايتية وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    Tomando nota de que en el punto 5 del Acuerdo de Governors Island se pide asistencia internacional para la modernización de las fuerzas armadas de Haití y la creación de una nueva fuerza de policía con la presencia de personal de las Naciones Unidas, UN " وإذ يلاحظ أن البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز يدعو إلى تقديم مساعدة دولية لتحديث القوات المسلحة لهايتي، وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين،
    7. Después de celebrar las consultas pertinentes con el Gobierno de Haití, los observadores de policía de la UNMIH presentarán propuestas para la creación y capacitación de una nueva fuerza de policía de Haití. UN ٧ - وعقب إجراء مشاورات مناسبة مع حكومة هايتي، سيقوم المراقبون من الشرطة التابعون للبعثة بتقديم مقترحات تتعلق بإنشاء وتدريب قوة شرطة جديدة بهايتي.
    Se ampliará con un pequeño equipo encargado de preparar el reclutamiento y adiestramiento de una nueva fuerza policial timorense oriental, necesaria en cualquiera de las dos opciones. UN وسيُعزز بفريق صغير من أجل اﻹعداد لتوظيف وتدريب قوة شرطة جديدة لتيمور الشرقية، وهو مطلب في كلتا الحالتين.
    De conformidad con el Acuerdo, la Misión, que estaría integrada por 700 militares y 567 policías civiles, se encargaría de proporcionar la asistencia de las Naciones Unidas para la modernización de las fuerzas armadas de Haití y la creación de una nueva fuerza de policía. UN ووفقا للاتفاق، كان من المقرر أن تقوم البعثة، المؤلفة من عنصر عسكري قوامه ٧٠٠ فرد ومن ٥٦٧ من أفراد الشرطة المدنية، بتقديم مساعدة اﻷمم المتحدة من أجل تحديث القوات المسلحة الهايتية وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    c) Asistencia para la modernización de las Fuerzas Armadas de Haití y creación de una nueva fuerza de policía con la presencia de personal de las Naciones Unidas en esas esferas. UN )ج( تقديم المساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين.
    Al aprobar su resolución 940 (1994), de 31 de julio de 1994, el Consejo de Seguridad confirió a la UNMIH el mandato de prestar asistencia al Gobierno de Haití en la creación de una nueva fuerza de policía. UN ٢٩ - كلف مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بأن تساعد حكومة هايتي في إنشاء قوة شرطة جديدة.
    En su informe de 12 de abril de 1996 (S/1996/813/Add.1, párr. 20), mi predecesor señaló que el establecimiento de una nueva fuerza de policía nacional era una tarea compleja, difícil y prolongada y enumeró varios elementos que debían tenerse presentes para evaluar los resultados alcanzados. UN ١٩ - أشار سلفي، في تقريره المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )S/1996/813/Add.1، الفقرة ٢٠(، إلى أن إنشاء قوة شرطة جديدة يعد مهمة معقدة وصعبة ومطولة، وعدد عدة عناصر ينبغي النظر فيها للمساعدة على قياس النتائج التي يتم تحقيقها.
    Durante el período de que se informa, el programa de creación de una nueva fuerza de policía de Sierra Leona obtuvo un logro importante al haber completado la capacitación de la dotación de 9.500 efectivos, según lo establecido por el Gobierno. UN 21 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تجاوز البرنامج المعني ببناء قوة شرطة جديدة في سيراليون مرحلة رئيسية فارقة عندما تحقق وجود القوة الكاملة من 500 9 فرد من أفراد الشرطة المدربين، التي أنشأتها الحكومة.
    Tomando nota también de la carta de fecha 24 de julio de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/26180) en la que se transmite una propuesta del Gobierno de Haití relativa a la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para la creación de una nueva fuerza de policía y la modernización de las Fuerzas Armadas de Haití, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/26180)، التي يحيل بها اقتراحا من حكومة هايتي تطلب فيه من اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في إنشاء قوة شرطة جديدة وفي تحديث القوات المسلحة في هايتي،
    El Consejo de Seguridad subraya que las sanciones contenidas en las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 875 (1993) seguirán en vigor hasta que se alcancen los objetivos del Acuerdo de Governors Island, incluida la salida del Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Haití, la creación de una nueva fuerza de policía que permita el restablecimiento del orden constitucional en Haití y el retorno del Presidente democráticamente elegido. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أن الجزاءات الواردة في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( ستبقى سارية الى أن تتحقق أهداف اتفاق جزيرة غفرنرز، بما فيها رحيل القائد العام للقوات المسلحة لهايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة تتيح إعادة النظام الدستوري الى هايتي وعودة رئيس الجمهورية المنتخب بصورة ديمقراطية.
    2. Como indiqué en el párrafo 14 de mi informe al Consejo de Seguridad de fecha 12 de julio de 1993 (S/26063), tenía la intención de formular, tras celebrar las consultas necesarias con el Gobierno Constitucional de Haití, recomendaciones dirigidas al Consejo en relación con la asistencia de las Naciones Unidas para la modernización de las Fuerzas Armadas y la creación de una nueva fuerza de policía. UN ٢ - وحسبما أوردت في الفقرة ١٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26063(، كانت نيتي بعد أن أفرغ من إجراء مشاورات مع الحكومة الدستورية في هايتي، أن أقدم توصيات إلى المجلس تتعلق بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    Informe del Secretario General de fecha 25 de agosto (S/26352) con las recomendaciones formuladas al Consejo de Seguridad relativas a la modernización de las fuerzas armadas y la creación de una nueva fuerza de policía de Haití, con arreglo a lo previsto en el párrafo 5 del Acuerdo de Governors Island. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس )S/26352( ويتضمن التوصيات المقدمة الى مجلس اﻷمن بشأن تقديم اﻷمم المتحدة مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة وكذلك إنشاء قوة شرطة جديدة لهايتي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    1. Toma nota del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de fecha 25 de agosto de 1993 (S/26352), que contiene recomendaciones sobre la asistencia de las Naciones Unidas para la modernización de las fuerzas armadas y para el establecimiento de una nueva fuerza de policía en Haití en el marco de una propuesta Misión de las Naciones Unidas en Haití; UN " ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ المقدم الى مجلس اﻷمن )S/26352(، الذي يتضمن توصيات بشأن تقديم اﻷمم المتحدة مساعدة لتحديث القوات المسلحة وكذلك ﻹنشاء قوة شرطة جديدة في هايتي في إطار بعثة مقترحة تابعة لﻷمم المتحدة في هايتي؛
    Tomando nota también de la carta de fecha 24 de julio de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/26180) en la que se transmite una propuesta del Gobierno de Haití relativa a la solicitud de asistencia de las Naciones Unidas para la creación de una nueva fuerza de policía y la modernización de las Fuerzas Armadas de Haití, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/26180)، التي يحيل بها اقتراحا من حكومة هايتي تطلب فيه من اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في إنشاء قوة شرطة جديدة وفي تحديث القوات المسلحة في هايتي،
    El Consejo de Seguridad subraya que las sanciones contenidas en las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 875 (1993) seguirán en vigor hasta que se alcancen los objetivos del Acuerdo de Governors Island, incluida la salida del Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Haití, la creación de una nueva fuerza de policía que permita el restablecimiento del orden constitucional en Haití y el retorno del Presidente democráticamente elegido. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أن الجزاءات الواردة في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( ستبقى سارية الى أن تتحقق أهداف اتفاق جزيرة غفرنرز، بما فيها رحيل القائد العام للقوات المسلحة لهايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة تتيح إعادة النظام الدستوري الى هايتي وعودة رئيس الجمهورية المنتخب بصورة ديمقراطية.
    En esa misma declaración el Presidente del Consejo subrayó que las sanciones contenidas en las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 875 (1993) se mantendrían en vigor hasta alcanzar los objetivos del Acuerdo de Governors Island, incluidos la salida del General Cedras, la creación de una nueva fuerza de policía y el retorno del Presidente legítimo. UN وفي هذا البيان شدد رئيس مجلس اﻷمن على أن الجزاءات الواردة في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( ستبقى سارية الى أن تتحقق أهداف اتفاق جزيرة غفرنرز، بما فيها رحيل الجنرال سيدراس وانشاء قوة شرطة جديدة وعودة الرئيس الشرعي.
    1. El Acuerdo de la isla Governors, firmado por el Presidente de la República de Haití, Reverendo Padre Jean-Bertrand Aristide, y el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Haití, General Raoul Cedras, prevé en su párrafo 5 la " asistencia para la modernización de las Fuerzas Armadas de Haití y creación de una nueva fuerza de policía con la presencia de personal de las Naciones Unidas en esas esferas " (S/26063, párr. 5). UN ١ - تنص الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز الموقع بين اﻷب جان - برتران أرستيد رئيس جمهورية هايتي، والفريق راؤول سيدراس القائد العام للقوات المسلحة في هايتي على " تقديم مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين " )S/26063، الفقرة ٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more