Si le liberas, puedes volver entre nuestra gente con mi promesa de amnistía | Open Subtitles | إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام |
Sí, bueno, no tiene que gustarte, solo pretende que lo hace, al menos hasta que recuperemos a nuestra gente. | Open Subtitles | نعم حسناً لا يجب أن تحب الأمر فقط تظاهر أنك كذلك على الأقل حتى نستعيد قومنا |
Nos gustan los autos, a nuestra gente. | Open Subtitles | نحنُ معجبون بالسياراِتِ العتيقة، أقصدُ قومنا. |
De tu trabajo depende la libertad de nuestro pueblo. | Open Subtitles | عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك. |
Bueno, tú y quien sea que te ayudara mataron a once de los nuestros hoy, ¿y para qué? | Open Subtitles | حسنٌ , أنت وأياً كـان من ساعدك قتلتم اليوم 11 من قومنا ولأجل ماذا ؟ |
Sólo quería hacer algo de ruido, para enojar a nuestra gente pero no estuve de acuerdo con todo esto. | Open Subtitles | وددت فقط إحداث قليل من الضجيج لإثارة غضب قومنا لكنّي لم أوافق على كلّ ما جرى |
Todo lo que he hecho, todo lo que haré es para proteger a nuestra gente. | Open Subtitles | كل شيء قمتُ به، وكلّ شيء سأقوم به هو من أجل سلامة قومنا. |
¿Cuántos días podemos seguir alimentando a nuestra gente sin poder enviar partidas de caza? | Open Subtitles | كم عدد الأيام التي بوسعنا إطعام قومنا بدون إرسال فرق صيد للخارج؟ |
Creí que terminaríamos el trabajo, que nuestra gente sería libre. | Open Subtitles | أعتقد أننا أنهينا عملنا قومنا سوف يذهبوا طلقاء. |
Ahora, tú eres el responsable de llevar nuestra gente a casa a través del desierto. | Open Subtitles | الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء. |
¿Cómo puedes tener paz, cuando Ramsés construye ciudades con la sangre de nuestra gente? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟ |
¿Quieres que nuestra gente coma de nuevo gachas de avena que les provocan dolores de cabeza? | Open Subtitles | هل تريد قومنا أن يعودوا لأكل القمح مجدداً ؟ الذي يصيبهم بالصداع ؟ |
Entre nuestra gente, se da muerte a la mujer que muestra su cara en público. | Open Subtitles | ما بين قومنا الموت للمرأة التي تعرض وجهها علنا |
Como sabéis, nuestra gente no sabe utilizar el portal. | Open Subtitles | وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه |
nuestra gente está siendo sistemáticamente cazada y masacrada... por Roth'h'ar Sarris de Fatu-Krey. | Open Subtitles | ان قومنا يتم اصطيادهم بانتظام وذبحهم على يد روثاهار ساريس من فاتو كرى |
Por ella levantaremos a nuestra gente contra quienes nos destruirían. | Open Subtitles | لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا |
Tanto por nuestra gente como por asegurar nuestro pasaje al Descanso Eterno. | Open Subtitles | من أجل قومنا و التحقق من العبور للحياة الأبدية |
Espero que me ayudes así sea solo por las futuras generaciones de nuestro pueblo. | Open Subtitles | لذلك أتمنى أن تساعدني في فعل هذا للأجيال القادمة من قومنا |
Sé que llegará un día en el que luchemos lado a lado... para liberar a nuestro pueblo de los dioses falsos. | Open Subtitles | أعلم أن اليوم سيأتي عندما نكون جنبا لجنب في ميدان القتال لتحرير قومنا من الآلهة الزائفة |
Después de lo que le hicieron esos cerdos en su prisión, después de que mataron a tantos de los nuestros. | Open Subtitles | بعد ما فعله هؤلاء الخنازير به في السجن بعد أن قتلوا عدد كبير من قومنا |
El Consejo ha examinado la propuesta de alianza entre nuestros pueblos. | Open Subtitles | لقد بحث المجلس عرضكم بشأن التحالف مع قومنا |
Ambos hemos sido traicionados y encarcelados por nuestra propia gente. | Open Subtitles | وكلانا تم خيانته .وحبسه بواسطة قومنا |
Si tomas un sorbo cuando la medicina llegue a la gente te daré una paliza que no te olvidarás. | Open Subtitles | خذ رشفة واحدة , عندما يكون هذا الدواء عند قومنا انا سوف اركل مؤخرتك على الارض |