"قومها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su gente
        
    • propia gente
        
    • su pueblo
        
    • los suyos
        
    Ke'ra sólo quiere ayudar a su gente. Open Subtitles كيرا لم تكن تريد أي شيء إلا مساعدة قومها
    ¿Alguien ha escoltado a la líder rebelde de vuelta a su nave base para que pueda informar a su gente que tenemos un trato? Open Subtitles لذا ليقوم أحداً ما بمرافقة ممثلة الثوُار للعودة لسفينتهم لكي تُعلِم قومها أنه تم عقد الإتفاق
    su gente tiene leyendas. Open Subtitles قومها يؤمنون بأساطير من قبيل هذا، لربما رأيث شيئاً مماثلاً من قبل
    Yo escogí a todos los miembros de esta expedición y Teyla tiene plena confianza sobre su propia gente. Open Subtitles لقد إخترت بنفسى كل شخص فى هذه البعثة و أعلم أن تايلا تشعر بالمثل بشأن قومها
    Pero ella tiene que atender la vida de su pueblo primero. Open Subtitles لكنها ترى أن حياة قومها تأتى فى المقام الأول
    Quizás su gente pueda llegar a ella. Open Subtitles لعل بوسع قومها التواصل معها، إنّها أكثر من أيّ وقت مضى
    Ella dijo que vendría por usted y que si liberábamos a su gente dejaría vivir a los nuestros. Open Subtitles لـقد قالت بأنها قادمةٌ إليك و إذا تركنا قومها يذهبون ستدعُ قومنا يعيشوا.
    Si su gente sabe que lo tiene, ella romperá la coalición e iniciará una guerra. Open Subtitles لو عرف قومها أنها تملكها، ستخرق التحالف وتبدأ حرباً
    Es una prisionera de guerra, comandante traída aquí para atestiguar los crímenes de su gente. Open Subtitles إنها سجينة حرب يا قائدة أحضرتها هنا كشاهدة على جرائم قومها
    su gente ataca su propio cuerpo como perros rabiosos. Open Subtitles قومها يأكلون بعضهم كالكلاب المسعورة
    Es su gente, cazavampiros. Open Subtitles ،إنهم قومها صائدو مصاصي الدماء
    Quería que su gente viniera aquí. Open Subtitles تريد قومها أن يأتوا هنا
    su gente la conocía como despiadada, insensible, vacía. Open Subtitles "فعهدها قومها قاسية وعديمة الشعور وجوفاء"
    Shar dice que por primera vez, su gente tiene un motivo para estar esperanzados. Open Subtitles (شار) يقول للمرة الأولى بإمكانها تذكر قومها لديهم سببٌ للأمل
    Si la hubiera dejado viva los hubiese llevado de regreso con su gente y esas personas son malas, Jacob, muy malas. Open Subtitles لو تركتُها تعيش، لكانت أعادتكما إلى قومها. و أولئكَ القوم أشرارٌ يا (يعقوب) أشرارٌ جدّاً
    Yo responderé por ella, su gente y sus dragones. Open Subtitles سأكفلها هي و قومها وتنانينها
    No me mires así. Estará más segura con su propia gente. Open Subtitles لا ترمقيني بهذه النظرة، ستكون أأمن مع قومها.
    ...estaba manteniendo la paz entre la Casa Blanca y su propia gente. Open Subtitles -كانت تُبقي السلام بين البيت الأبيض و بين قومها
    Davina tiene que ser capaz de defenderse a sí misma incluso de su propia gente si es necesario. Open Subtitles دافينا) سيمكنها الدفاع عن نفسها) حتّى من قومها إن تطلّب الأمر
    Mira agradecería si pudieras pedirle a Athar que lo considerara que nosotros somos su pueblo. Open Subtitles أنا أقدر لك إن سألت آثار ثانية بإعتبارنا جزءا من قومها
    Y no se quedaría sentada mirando mientras uno de los suyos es asesinado. Open Subtitles وهي لن تقف هناك، وتشاهد أحد من قومها وهو يقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more