"قويان" - Translation from Arabic to Spanish

    • fuertes
        
    • poderosos
        
    Primero, soy su pariente y su súbdito ambas cosas fuertes contra tal acción. Open Subtitles أولا لأننى قريبه وأحد رعاياه وهما حائلان قويان ضد الفعلة
    Dos muchachos fuertes podrían defenderse contra un solo hombre. Open Subtitles ولدان قويان سَيَكُونانِ قادران على الدِفَاع عن أنفسهما ضدّ رجلِ واحد
    Brazos fuertes. Levanten los brazos, sí. Open Subtitles ذراعان قويان، ذراعان قويان من الأرض للجنة
    Mamá... dos tés fuertes, rápido, por favor. Open Subtitles هيه يا امي فنجانا شاي قويان ارجوك ، ايتها الجميلة ، الان
    3. Hay dos factores poderosos, aunque opuestos, que han influido en el contexto político general en que se encuadran el comportamiento reciente y las perspectivas inmediatas de reactivación de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ٣- أثر عاملان قويان ومتعارضان في مجمل البيئة التي تحيط بالسياسة العامة والتي تكمن وراء اﻷداء اﻷخير واﻵفاق المباشرة ﻹنعاش الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع عزة.
    Los pies son tirados mucho más fuertemente que la cabeza, y uno es como un caramelo blando estirado entre dos personas fuertes. Open Subtitles وستتعرّض قدماكم للجذب أكثر من رأسكم وستصبحون مثل قطعة طوفي يحاول شخصان قويان جذبها صوبهما
    Necesito dos hombres fuertes para levantar la rueda y los dos mejores arqueros del condado. Open Subtitles الآن، أحتاج إلى رجلان قويان لرفع العجلة وأفضل رجلين رامين في المقاطعة
    Parecen fuertes. Te durarán uno o dos meses. Open Subtitles يبدوان قويان لا بد أن يتحملا لشهر أو شهرين
    Tienes dos toros fuertes aquí preparados para ocuparse de este antro. Open Subtitles أصبح هناك رجلان قويان الآن جاهزون لإدارة كلشيئ هنا
    Solo quiere que seamos fuertes y pacientes. Open Subtitles إنها تريدنا أن نكون قويان وصبوران
    En cuanto a otros lugares, Nueva Zelandia se vio sacudida por fuertes terremotos en septiembre de 2010 y febrero de 2011. UN 8 - وفي أماكن أخرى، ضرب زلزالان قويان نيوزيلندا، أولهما في أيلول/سبتمبر 2010، والآخر في شباط/فبراير 2011.
    El pueblo y el Gobierno de Israel son fuertes. UN إن شعب إسرائيل وحكومتها قويان.
    Estas dos resoluciones, en que se afirma que los dirigentes gubernamentales nacionales son responsables de reducir el riesgo y no pueden excluir a los pueblos indígenas de la adopción de decisiones, son declaraciones fuertes y deberían constituir un llamamiento a la acción. UN وهذان القراران، اللذان ينصان على أن قادة الحكومات الوطنية يتحملون مسؤولية الحد من المخاطر وعلى أنهم لا يمكنهم استثناء الشعوب الأصلية من صنع القرارات، بيانان قويان وينبغي اعتبارهما بمثابة دعوة للعمل.
    Estas dos resoluciones, en que se afirma que los dirigentes gubernamentales nacionales son responsables de reducir el riesgo y no pueden excluir a los pueblos indígenas de la adopción de decisiones, son declaraciones fuertes y deberían constituir un llamamiento a la acción. UN وهذان القراران، اللذان ينصان على أن قادة الحكومات الوطنية يتحملون مسؤولية الحد من المخاطر وعلى أنهم لا يمكنهم استثناء الشعوب الأصلية من صنع القرارات، بيانان قويان وينبغي اعتبارهما بمثابة دعوة للعمل.
    ¿En serio, un hombre de Dios contra dos fuertes rateros? Open Subtitles حقا ؟ رجل دين ضد شابين قويان ؟
    Llegó en la forma de dos leones extremadamente fuertes y sanos. Open Subtitles جاءت على شكل اسدان قويان وضخمان
    - Empújalos a través de la red. - Son fuertes. Open Subtitles ـ اخرجوا من الشبكة ـ إنهما قويان
    Tenía unas manos muy fuertes de girar válvulas. Open Subtitles يداها كانوا قويان لتتحول إلى فوهة
    Una pequeña polea y dos imanes bien fuertes. TED بكرة صغيرة ومغناطيسان قويان.
    De igual modo se ha observado incluso que " la sectorialización y el regionalismo son poderosos agentes de cooperación internacional, pero no necesariamente un factor positivo absoluto del desarrollo del derecho internacional " . UN ولوحظ، بالمثل، أن " النزعة إلى التجزئة وإلى الإقليمية عاملان قويان للتعاون الدولي ولكنهما ليسا بالضرورة نعمة كبيرة لتطوير القانون الدولي " .
    13. Reconociendo que el comercio electrónico y las tecnologías de la información y las comunicaciones constituyen poderosos incentivos para el desarrollo, los gobiernos de muchos países en desarrollo están respondiendo al reto de formular estrategias nacionales a fin de apoyar plenamente la creación y las operaciones del comercio electrónico local. UN 13- وحكومات العديد من البلدان النامية في الوقت الذي تسلّم فيه بأن التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصران تمكينيان قويان للتنمية فإنها تواجه تحدي وضع استراتيجيات وطنية من أجل الدعم الكامل لإقامة المشاريع التجارية المحلية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more