"قيادي واحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • mando única
        
    Todos los elementos funcionarían bajo una cadena de mando única. UN وستعمل هذه العناصر تحت تسلسل قيادي واحد.
    2.3.4 Establecimiento de una estructura de mando única en las fuerzas armadas burundianas y nombramiento de oficiales de Estado Mayor UN 2-3-4 إنشاء هيكل قيادي واحد في القوات البوروندية المسلحة وتعيين ضباط أركان
    La consideración prioritaria debería ser una cadena de mando única y unificada, de manera que las necesidades operacionales de los UNMO recibiesen la debida atención a un nivel elevado de la jerarquía de la misión permitiendo al mismo tiempo una circulación fluida en sentido ascendente de la información obtenida por los UNMO sobre el terreno. UN ويجب أن يولى الاعتبار على سبيل الأولوية إلى وجود تسلسل قيادي واحد وموحد على نحو يضمن فوز الاحتياجات التنفيذية للمراقبين العسكريين بالاهتمام على مستوى عال من التسلسل الهرمي للبعثة، ويمكن في الوقت ذاته من تدفق المعلومات التي يجمعها المراقبون العسكريون ميدانيا إلى المستويات العليا دون عوائق.
    Esta estructura permite la integración efectiva de los UNMO en una cadena de mando única y unificada en el Cuartel General de la Fuerza, manteniendo al mismo tiempo su identidad operacional y su independencia a nivel de sector y niveles inferiores. UN ويتيح هذا الهيكل الإدماج الفعال للمراقبين العسكريين من خلال تسلسل قيادي واحد وموحد على مستوى مقر قيادة القوة وفي الوقت ذاته المحافظة على هويتهم واستقلالهم التنفيذيين على المستويات القطاعية والأدنى.
    2.3.4 Establecimiento de una estructura de mando única en las fuerzas armadas burundianas y nombramiento de oficiales de Estado Mayor UN 2-3-4 إنشاء هيكل قيادي واحد في القوات البوروندية المسلحة وتعيين ضباط أركان
    Se trata de crear un mecanismo de apoyo más amplio en Addis Abeba, que reúna en una cadena de mando única las diversas dependencias de apoyo establecidas actualmente en la ciudad para respaldar a la Unión Africana. UN ويُعتزم إنشاء آلية دعم أوسع نطاقا في أديس أبابا، تجمع تحت مظلة تسلسل قيادي واحد مختلف هيئات الدعم المنشأة حاليا في أديس أبابا لدعم الاتحاد الأفريقي.
    El Secretario General indica que la unidad de mando y de control y la línea de mando única están incorporadas en la estructura jerárquica de la UNAMID. UN 19 - ويشير الأمين العام إلى أن هيكل الإبلاغ الخاص بالعملية المختلطة يشتمل على وحدة القيادة والسيطرة، وتسلسل قيادي واحد.
    A pesar del total de víctimas civiles causadas por los elementos antigubernamentales, cabía señalar que estos elementos solían estar constituidos por distintos grupos e individuos que no necesariamente eran en su totalidad talibanes y que la mayoría de ellos no tenían una línea de mando única. UN وبالنظر إلى ما تتسبب فيه العناصر المناوئة للحكومية مجتمعةً من ضحايا مدنيين، تجدر الإشارة إلى أن هذه العناصر تتألف عادة من مجموعات وأفراد شتى لا ينتمون بالضرورة إلى حركة طالبان، ويفتقر معظمهم إلى تسلسل قيادي واحد.
    (Una estructura de mando única en la Fuerza de Defensa nacional integrada, establecida en virtud de una ley de 31 de diciembre de 2004, antes del período 2005-2006) Productos obtenidos UN (أنشئ هيكل قيادي واحد داخل قوة الدفاع الوطنية المتكاملة بموجب القانون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، قبل الفترة 2005-2006)
    y las Naciones Unidas Según se dispone en la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad, habrá en la UNAMID unidad de mando y de control, lo cual, de conformidad con los principios básicos del mantenimiento de la paz, significa que existirá una cadena de mando única. UN 12 - طبقا لقرار مجلس الأمن 1769(2007) ستكون هناك وحدة في القيادة والتحكم في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ووفقا للمبادئ الأساسية لحفظ السلام، سيكون هناك تسلسل قيادي واحد.
    La Comisión Consultiva toma conocimiento de que, en el párrafo 7 de su resolución 1769 (2007), relativa a la UNAMID, el Consejo de Seguridad decidió que habría unidad de mando y de control (una cadena de mando única) y que las Naciones Unidas proporcionarían las estructuras de mando y de control y el apoyo de la operación. UN 18 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن قد قرر في الفقرة 7 من قراره 1769 (2007) بشأن العملية المختلطة أن تكون هناك وحدة في القيادة والتحكم (تسلسل قيادي واحد)، وأن توفر الأمم المتحدة هياكل القيادة والتحكم وأن توفر الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more