"قياس النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • medir los resultados
        
    • medición de los resultados
        
    • medición de resultados
        
    • evaluar los resultados
        
    • de puntuación
        
    • medir resultados
        
    • cuantificar los resultados
        
    • valoración de los resultados
        
    • en los resultados
        
    • miden los resultados
        
    • los resultados utilizados
        
    No es posible medir los resultados a corto plazo de esos proyectos. UN ولا يمكن قياس النتائج القصيرة الأجل لهذه المشاريع.
    Ese objetivo sería tan fácil de lograr cuanto las recomendaciones de la Junta son claras, concretas y susceptibles de supervisión en el proceso de aplicación con vistas a medir los resultados. UN ويسهل تحقيق هذا الهدف كثيرا بقدر ما تكون توصيات المجلس واضحة ومحددة وقابلة للرصد في عملية التنفيذ بهدف قياس النتائج.
    Los países en desarrollo desempeñaban una función crucial en el proceso de seguimiento; por lo tanto, debía potenciarse su capacidad de medir los resultados. UN وتضطلع البلدان النامية بدور حاسم في عملية الرصد، ومن ثم فإنه ينبغي تحسين قدراتها على قياس النتائج.
    Se señaló que suelen ser de una naturaleza que no hace fácil ni viable la medición de los resultados. UN وقيل إن من طبيعة هذه النداءات والبيانات ألا تجعل قياس النتائج يسيرا أو ممكنا.
    Se señaló que suelen ser de una naturaleza que no hace fácil ni viable la medición de los resultados. UN وقيل إن من طبيعة هذه النداءات والبيانات ألا تجعل قياس النتائج يسيرا أو ممكنا.
    Avances en la reunión de datos y su uso en la medición de resultados UN هـاء - التقدم المحرز في جمع البيانات واستخدامها في قياس النتائج
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحققة.
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    Debería haber indicadores de progreso que permitieran medir los resultados alcanzados. UN ويفترض أن تتيح مؤشرات الإنجاز قياس النتائج المحرزة.
    En conjunto, empero, será necesario hacer mayor hincapié en la medición de los resultados efectivos en lo tocante al aprovechamiento de la enseñanza y la terminación de los estudios escolares. UN على أن الأمر يقتضي بوجه عام زيادة التركيز على قياس النتائج الفعلية من حيث الإنجاز التعليمي وإتمام الدراسة.
    La OSSI está modernizando el formato del informe de las Naciones Unidas sobre la ejecución de los programas para que incluya la medición de los resultados. UN ويعكف المكتب على تنقيح نسق تقرير أداء برامج الأمم المتحدة كي يتجلى فيه قياس النتائج.
    Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales. UN وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية.
    E. Avances en la reunión de datos y su uso en la medición de resultados UN هاء - التقدم المحرز في جمع البيانات واستخدامها في قياس النتائج
    Informó de que el PNUD estaba considerando seriamente la posibilidad de introducir metodologías innovadoras sobre indicadores a fin de evaluar los resultados y las repercusiones e informar sobre ellos. UN وقال إن النهج الابتكارية بشأن مؤشرات قياس النتائج وأثرها وتقديم تقارير بشأنها قيد النظر في البرنامج الإنمائي.
    También se ha previsto utilizar las auditorías en materia de género y las planillas de puntuación para evaluar el desempeño de los equipos de las Naciones Unidas en los países respecto de los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo que se están formulando. UN وكانت هناك أيضا خطط لاستخدام مراجعات المسائل الجنسانية وسجل قياس النتائج بهدف تقييم أداء فريق الأمم المتحدة القطري فيما يتعلق بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي يجري وضعها.
    Estos instrumentos localizarán medidas específicas que promuevan la igualdad de género dentro de un programa de alcance general. Contribuirán asimismo a medir resultados concretos en las vidas de las mujeres que participan en esos programas, y determinarán las repercusiones sostenibles de la potenciación de la mujer. UN وستتعقب هذه الأدوات إجراءات بعينها ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار برنامج رئيسي معين، وستساعد على قياس النتائج والآثار الملموسة التي تحققت في حياة النساء اللائي يشاركن في البرامج الرئيسية؛ كما ستحدد الأثر المستدام على تمكين المرأة.
    Es indispensable que transcurra cierto tiempo antes de evaluar las iniciativas para poder cuantificar los resultados. UN ويُعدّ مرور الوقت عنصراً حاسماً في تقييم المبادرات من أجل التمكّن من قياس النتائج.
    ii) Mayor eficacia de la valoración de los resultados y repercusiones mediante la celebración de reuniones para examinar la gestión y ejecución de los programas y la presentación de informes en el contexto del Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS); UN ' 2` قياس النتائج/الآثار بقدر أكبر من الفعالية عن طريق عقد اجتماعات لاستعراض إدارة البرنامج وأدائه، وبواسطة الإبلاغ في إطار نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق؛
    :: Capacidad de medición de los resultados y de gestión basada en los resultados UN :: توافر القدرة على قياس النتائج والقدرة في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    El PNUD intensificará esas actividades para ayudar a los homólogos nacionales a mejorar la forma en que se miden los resultados en materia de desarrollo. UN وسيزيد البرنامج الإنمائي من هذه الجهود لمساعدة النظراء الوطنيين على تحسين كيفية قياس النتائج الإنمائية.
    Dicho énfasis en la gestión basada en los resultados incluye la labor que se realiza para perfeccionar los instrumentos basados en los resultados utilizados en la planificación, supervisión y evaluación de los programas (el plan integrado de supervisión y evaluación). UN وفي إطار هذا التركيز الأقوى للإدارة الهادف إلى تحقيق النتائج، يجري حاليا العمل على تنقيح أدوات قياس النتائج لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها (الخطة المتكاملة للرصد والتقييم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more