"قيامه بذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacerlo
        
    • ese contexto
        
    • así haya procedido
        
    • hizo esto
        
    • por hacer eso
        
    El objetivo general de la educación es potenciar al máximo la capacidad del niño para participar de manera plena y responsable en una sociedad libre y sus posibilidades de hacerlo. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    El objetivo general de la educación es potenciar al máximo la capacidad del niño para participar de manera plena y responsable en una sociedad libre y sus posibilidades de hacerlo. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    La razón que aduce es que no tiene los medios para hacerlo. UN والسبب الذي يسوقه صاحب البلاغ لعدم قيامه بذلك هو أنه لا يملك المبلغ المالي اللازم لذلك.
    En ese contexto, el Consejo debería contribuir también a aumentar la interacción entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (párr. 252 a)); UN وعلى المجلس أيضا لدى قيامه بذلك أن يسهم في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية (الفقرة 252 (أ))؛
    El objetivo general de la educación es potenciar al máximo la capacidad del niño para participar de manera plena y responsable en una sociedad libre y sus posibilidades de hacerlo. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    El objetivo general de la educación es potenciar al máximo la capacidad del niño para participar de manera plena y responsable en una sociedad libre y sus posibilidades de hacerlo. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    El objetivo general de la educación es potenciar al máximo la capacidad del niño para participar de manera plena y responsable en una sociedad libre y sus posibilidades de hacerlo. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    El objetivo general de la educación es potenciar al máximo la capacidad del niño para participar de manera plena y responsable en una sociedad libre y sus posibilidades de hacerlo. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    Al hacerlo, ha dado muestras de una gran visión política. UN وقد أظهر في قيامه بذلك قدراً كبيراً من بُعد النظر السياسي.
    Al hacerlo, adoptó un enfoque de vinculación positiva basado en el respeto de la historia, la cultura y las tradiciones de cada uno. UN ويتبع في قيامه بذلك نهج إقامة علاقة إيجابية مبنية على احترام تاريخ وثقافة وتقاليد كل منها.
    También afirma que el autor nunca pidió alimentación especial conforme a ningún criterio religioso o étnico, si bien hubiera podido hacerlo. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ لم يطلب في أي وقت من الأوقات الحصول على طعام خاص يتفق مع معتقداته الدينية أو الإثنية، على الرغم من إمكان قيامه بذلك.
    También afirma que el autor nunca pidió alimentación especial conforme a ningún criterio religioso o étnico, si bien hubiera podido hacerlo. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ لم يطلب في أي وقت من الأوقات الحصول على طعام خاص يتفق مع معتقداته الدينية أو الإثنية، على الرغم من إمكان قيامه بذلك.
    El artículo 136 del Código Penal dispone que la persona que, teniendo la obligación de proteger a sus hijos, provoque graves consecuencias por no hacerlo deliberadamente será sancionada penalmente. UN وتنص المادة 136 من القانون الجنائي بتوقيع عقوبات جنائية على الشخص الملزم قانونا بحماية الأولاد الذي يسبب آثارا خطيرة بعدم قيامه بذلك.
    Tampoco ha dado ninguna explicación de las razones para no hacerlo. UN ولم يقدم أي تفسير لعدم قيامه بذلك.
    Y no estamos cerca de averiguar quién hizo esto y por qué. Open Subtitles و لم نقترب حتى من معرفة الفاعل وسبب قيامه بذلك
    Tom se burló de él por hacer eso... cosas de niños de 12 años. Open Subtitles (توم) سخر منه بعد قيامه بذلك أشياء تحدث لأطفال في عمر الثانية عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more