"قيام القوات المسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ataque por las fuerzas armadas
        
    • por fuerzas armadas
        
    • Bombardeo de las fuerzas armadas
        
    • hecho de que las fuerzas armadas
        
    La invasión o el ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado, o toda ocupación militar, aun temporal, que resulte de dicha invasión o ataque, o toda anexión, mediante el uso de la fuerza, del territorio de otro Estado o de parte de él; UN قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    “La invasión o el ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado ... UN " قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه...؛
    " a) La invasión o el ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado, o toda ocupación militar, aun temporal, que resulte de dicha invasión o ataque, o toda anexión, mediante el uso de la fuerza, del territorio de otro Estado o de parte de él; UN " )أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتا، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    El hecho de que el avión iraní fue abatido por fuerzas armadas armenias sobre territorio azerbaiyano ocupado fue confirmado por las investigaciones realizadas por una comisión especial del Gobierno iraní. UN وقد أكدت النتائج التي توصلت إليها لجنة خاصة تابعة للحكومة الايرانية قيام القوات المسلحة اﻷرمينية باسقاط الطائرة الايرانية فوق اﻷراضي المحتلة من أذربيجان.
    A. Bombardeo de las fuerzas armadas de Israel en la calle Al-Fajura 653 - 654 143 UN ألف - قيام القوات المسلحة الإسرائيلية بقصف شارع الفاخورة 653-654 199
    En relación con mi carta del 13 de junio de 1998 (S/1998/509), deseo señalar a su atención el hecho de que las fuerzas armadas de Turquía han realizado en el día de hoy, 9 de noviembre de 1998,una nueva incursión en territorio iraquí. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموزعة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن برقم S/1998/509. نود أن نلفت أنظار سيادتكم الى قيام القوات المسلحة التركية بعملية غزو جديدة ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    a) La invasión o el ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado, o toda ocupación militar, aun temporal, que resulte de dicha invasión o ataque, o toda anexión, mediante el uso de la fuerza, del territorio de otro Estado o de parte de él; UN )أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو بشن جهوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو هذا الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    d) El ataque por las fuerzas armadas de un Estado contra las fuerzas armadas terrestres, navales o aéreas de otro Estado, o contra su flota mercante o aérea; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو الاسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    a) La invasión o el ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado, o toda ocupación militar, aun temporal, que resulte de dicha invasión o ataque, o toda anexión, mediante el uso de la fuerza, del territorio de otro Estado o de parte de él; UN )أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو بشن هجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتا، ينجم عن مثل هذا الغزو أو هذا الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    d) El ataque por las fuerzas armadas de un Estado contra las fuerzas armadas terrestres, navales o aéreas de otro Estado, o contra su flota mercante o aérea; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو اﻷسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    [a) La invasión o ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado, o cualquier ocupación militar, aunque sea temporal, como resultado de dicha invasión o ataque, o cualquier anexión mediante el uso de la fuerza del territorio de otro Estado o de una parte de él; UN ])أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو بشن هجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، مهما كان مؤقتا، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    d) Un ataque por las fuerzas armadas de un Estado contra las fuerzas de tierra, mar o aire o las flotas navieras o aéreas de otro Estado; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    [a) La invasión o ataque por las fuerzas armadas de un Estado del territorio de otro Estado, o cualquier ocupación militar, aunque sea temporal, como resultado de dicha invasión o ataque, o cualquier anexión mediante el uso de la fuerza del territorio de otro Estado o de una parte de él; UN ])أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو بشن هجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، مهما كان مؤقتا، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    d) Un ataque por las fuerzas armadas de un Estado contra las fuerzas de tierra, mar o aire o las flotas navieras o aéreas de otro Estado; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    d) El ataque por las fuerzas armadas de un Estado contra las fuerzas terrestres, navales o aéreas o las flotas mercantes o aéreas de otro Estado; UN )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية، أو اﻷسطولين البحري والجوي لدولة أخرى؛
    En el artículo 3 se enumeran los actos que constituyen agresión, entre los que figuran el ataque por las fuerzas armadas de un Estado contra la región de otro Estado mediante el bombardeo o el uso de la fuerza contra la región de ese otro Estado. UN وتعدد المادة )٣( من القرار اﻷعمال التي تشكل عدوانا والتي تشتمل قيام القوات المسلحة لدولة ما بقصف إقليم دولة أخرى بالقنابل، أو استعمال دولة ما أسلحة ضد إقليم دولة أخرى.
    El Yemen se adhirió a la Declaración de Compromiso para poner fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto y a los Compromisos de París para proteger a los niños y niñas reclutados o utilizados ilícitamente por fuerzas armadas o grupos armados. UN وأعلن اليمن انضمامه إلى إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في النزاعات والتزامات باريس بغية حماية الأطفال من قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بتجنيدهم أو الاستعانة بهم بصورة غير قانونية.
    2. Condena también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados y de desplazados internos por fuerzas armadas y grupos armados, que los obligan a participar en combates, torturas, muertes y violaciones como víctimas y también como autores; UN 2- تدين أيضاً قيام القوات المسلحة والمجموعات المسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً وإرغام هؤلاء الأطفال على المشاركة في أعمال القتال والتعذيب والقتل والاغتصاب كضحايا وكجناة؛
    A. Bombardeo de las fuerzas armadas de Israel en la calle Al-Fajura UN ألف - قيام القوات المسلحة الإسرائيلية بقصف شارع الفاخورة
    * Ataques contra las aldeas en los alrededores de la zona de Jebel Moon el 29 de octubre de 2006, y el hecho de que las fuerzas armadas sudanesas no evitaran el ataque ni protegieran a la población durante los ataques. UN :: الهجمات على القرى المحيطة بجبل مون في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وعدم قيام القوات المسلحة السودانية بمنع الهجوم أو حماية السكان في أثناء الهجمات.
    Excelentísimo Señor: En relación con mi carta del 13 de junio de 1998 (S/1998/509), deseo señalar a su atención el hecho de que las fuerzas armadas de Turquía han realizado en el día de hoy, 9 de noviembre de 1998, una nueva incursión en territorio iraquí. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ )الوثيقة S/1998/509(، نود أن نلفت أنظار سيادتكم إلى قيام القوات المسلحة التركية بعملية غزو جديدة ﻷراضي جمهورية العراق، والتي بدأتها يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more