44. Asegurar que las oficinas en los países preparen y firmen memorandos de entendimiento al comienzo de su período de vigencia | UN | كفالة قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق |
En el Manual de finanzas se exige que las oficinas en los países examinen los informes de auditoría y preparen una evaluación del grado en que cumplen los requisitos de auditoría. | UN | ينص الدليل المالي على ضرورة قيام المكاتب القطرية باستعراض تقارير مراجعة الحسابات وإعداد تقييم لمدى امتثالها لمتطلبات مراجعة الحسابات. |
La Junta recomienda al UNFPA que se asegure de que las oficinas en los países reúnan y firmen los memorandos de entendimiento al comienzo de su período de vigencia. | UN | 285 - ويوصي المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق. |
La Oficina de Servicios de Auditoría seguirá supervisando la oportuna certificación de bienes por las oficinas en los países. | UN | وسيواصل مكتب خدمات مراجعة الحسابات رصد قيام المكاتب القطرية باعتماد الأصول في الوقت المحدد. |
Además, las oficinas en los países deben redoblar sus esfuerzos por mantener y actualizar los inventarios sobre los proyectos como corresponde. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الأمر يدعو إلى قيام المكاتب القطرية بتوسيع جهودها لصيانة واستكمال مخزونات برامجها على النحو السليم. |
45. Asegurar que las oficinas en los países mejoren el sistema de control de la conciliación de los saldos bancarios con la dependencia competente del PNUD como parte de un acuerdo sobre el nivel de los servicios | UN | كفالة قيام المكاتب القطرية بتحسين نظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من إبرام اتفاق لمستوى الخدمات |
La Junta encontró que las oficinas en los países adaptaban sus parques a sus necesidades operacionales de distintas formas. | UN | 96 - ووجد المجلس اختلافات في كيفية قيام المكاتب القطرية بمواءمة أساطيلها مع الاحتياجات التشغيلية. |
Una delegación indicó que las oficinas en los países debían establecer prioridades claras, desde el punto de vista geográfico y de programación, para aprovechar al máximo sus recursos limitados y posibilitar una ejecución y supervisión eficaces. | UN | 204- وارتأى أحد الوفود أن هناك حاجة إلى قيام المكاتب القطرية بتحديد أولويات واضحة، على الصعيدين الجغرافي والبرنامجي، لاستغلال الموارد الشحيحة إلى الحد الأقصى وإتاحة التنفيذ والرصد الفعالين. |
En el párrafo 88, la Junta recomendó que el UNFPA velara por que las oficinas en los países aplicaran controles adecuados sobre el efectivo para gastos menores a fin de cumplir las directrices de gestión del efectivo para gastos menores. | UN | 444 - في الفقرة 88، أوصى المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بتنفيذ ضوابط ملائمة فيما يتعلق بالنثريات بغية التقيد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة النثريات. |
En el párrafo 285, la Junta recomendó que el UNFPA se asegurara de que las oficinas en los países reunieran y firmaran los memorandos de entendimiento al comienzo de su período de vigencia. | UN | 482 - في الفقرة 285، أوصى المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم في بداية فترة الاتفاق. |
La Junta recomienda que el UNFPA vele por que las oficinas en los países apliquen controles adecuados sobre el efectivo para gastos menores a fin de cumplir las directrices de gestión del efectivo para gastos menores. | UN | 88 - ويوصي المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بتنفيذ ضوابط ملائمة فيما يتعلق بالنثريات بغية التقيد بالمبادئ التوجيهية لإدارة النثريات. |
151. En el párrafo 379, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el PNUD instituyera controles para velar por que las oficinas en los países y las dependencias institucionales elaboraran planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre. | UN | 151 - في الفقرة 379، كرر المجلس توصيته بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى. |
En el párrafo 434, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que se asegurara de que las oficinas en los países prepararan y firmaran memorandos de entendimiento sobre servicios comunes al comienzo de su período de vigencia. | UN | 649 - وفي الفقرة 434، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يكفل قيام المكاتب القطرية بإعداد وتوقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة في بداية فترة الاتفاق. |
En el párrafo 88, la Junta recomendó que el UNFPA velara por que las oficinas en los países aplicaran controles adecuados sobre el efectivo para gastos menores a fin de cumplir las directrices de gestión del efectivo para gastos menores. | UN | 659 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بتنفيذ ضوابط ملائمة فيما يتعلق بالنثريات بغية التقيد بالمبادئ التوجيهية لإدارة النثريات. |
La Junta reitera su recomendación anterior de que el PNUD instituya controles para velar por que las oficinas en los países y las dependencias institucionales elaboren planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre. | UN | 379 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى. |
38. Se asegure de que las oficinas en los países mantengan registros de licencias precisos y completos (párr. 314 infra); | UN | 38 - كفالة قيام المكاتب القطرية بمسك سجلات دقيقة وتامة للإجازات (الفقرة 314 أدناه)؛ |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que procurara que las oficinas en los países terminaran y presentaran sus informes de auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional antes de que venciera el plazo. | UN | 159 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل قيام المكاتب القطرية بإنجاز وتقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني الخاصة بها قبل الموعد النهائي. |
Se vigiló estrechamente la preparación por las oficinas en los países de un plan de evaluación para un período trienal renovable. | UN | ٣٨ - يرصد بصورة وثيقة استحداث نظام قيام المكاتب القطرية بإعداد خطة تقييم متعاقبة لمدة ثلاث سنوات. |
j) i) Respetar el alcance previsto de la auditoría de los gastos de los proyectos de ejecución nacional sobre la base de los criterios establecidos en las directrices de su plan de auditoría; y ii) seguir estudiando las razones por las que los gastos de algunos proyectos de ejecución nacional no están siendo auditados por las oficinas en los países, conforme a las directrices del PNUD (párr. 161); | UN | (ي) ' 1` إنجاز ما قرره من مراجعات لحسابات المشاريع التي تنفذ على الصعيد الوطني وفقا للمعايير المبينة في مبادئه التوجيهية المتعلقة بخطة مراجعة الحسابات؛ ' 2` مواصلة معالجة أسباب عدم قيام المكاتب القطرية بإجراء مراجعة حسابات بعض المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، حسبما تقتضيه المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي (الفقرة 161)؛ |
las oficinas en los países deben llevar a cabo visitas sobre el terreno y exámenes de los proyectos finales para evaluar la ejecución y el grado de éxito de los proyectos y realizar mejoras sobre la base de la experiencia adquirida | UN | قيام المكاتب القطرية بزيارات ميدانية وباستعراضات نهائية للمشاريع لتقييم أداء المشاريع ونجاحها ولتحسين الدروس المستفادة |
las oficinas en los países deben llevar a cabo visitas sobre el terreno y exámenes de los proyectos finales para evaluar la ejecución y el grado de éxito de los proyectos y realizar mejoras sobre la base de la experiencia adquirida | UN | قيام المكاتب القطرية بزيارات ميدانية وباستعراضات نهائية للمشاريع لتقييم أداء المشاريع ونجاحها ولتحسين الدروس المستفادة |
El objeto es asegurar que el PNUD tenga sistemas y recursos para apoyar servicios eficientes de adquisiciones administrativas y programáticas de las oficinas en los países y las dependencias de la sede. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال. |