"قيد الاستعراض في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en examen en
        
    • examinando en
        
    • objeto de examen en
        
    • que se examina en
        
    • que se examinan en
        
    • en estudio a
        
    • que se examina fue la
        
    • en examen el
        
    • en examen a
        
    • en examen durante
        
    • que deban examinarse en
        
    • examinando el
        
    • se sometió a examen especial en
        
    • que se examina pueden inscribirse en
        
    • actualmente se encuentra en estudio en
        
    Por lo tanto, la Comisión opina que esta cuestión debería mantenerse en examen en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية.
    Por consiguiente, el Consejo mantendrá esta cuestión en examen en el contexto del establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz y del examen de mandatos particulares. " UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    El Consejo de los ADPIC está examinando en la actualidad el artículo 27. UN والمادة 27 حالياً قيد الاستعراض في مجلس الاتفاق.
    En algunos casos los informes conexos aún se están examinando; en otros se está a la espera de que se presenten los informes previstos. UN وما زالت التقارير ذات الصلة قيد الاستعراض في بعض الحالات، لكنها متوقعة ولم تقدم بعد في حالات أخرى.
    Se trata de una cuestión que debe seguir siendo objeto de examen en los próximos años. UN وهي مسألة ينبغي أن تظل قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    68. Durante el período que se examina, en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina se siguieron destruyendo viviendas. UN ٨٦- استمر تدمير المساكن خلال الفترة قيد الاستعراض في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Por consiguiente, el Consejo mantendrá esta cuestión en examen en el contexto del establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz y del examen de mandatos particulares.” UN وسيبقي هذه المسألة من ثم قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    en examen en marzo de 2007 UN قيد الاستعراض في آذار/مارس 2007
    Persiste la necesidad de mantener una igualdad de armas razonable y el Consejo se propone mantener la cuestión en examen en los próximos años. UN ومازالت الحاجة إلى الحفاظ على تكافؤ وسائل الدفاع قائمة، ويعتزم المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    La función del Grupo de Trabajo sobre Situaciones es examinar las situaciones concretas que se puedan remitir a la Comisión de conformidad con el mencionado procedimiento, incluidas las situaciones que la Comisión haya decidido mantener en examen en el marco del procedimiento, y formular recomendaciones a la Comisión sobre la forma de proceder con respecto a cada situación concreta. UN ويتمثل دور الفريق العامل المعني بالحالات في دراسة الحالات المعينة التي تُحال إلى اللجنة بموجب اﻹجراء المذكور، بما في ذلك الحالات التي قررت اللجنة إبقاءها قيد الاستعراض في إطار اﻹجراء، وتقديم توصيات إلى اللجنة حول اﻹجراءات الواجب اتخاذها بخصوص كل حالة بعينها.
    Actualmente se están examinando en Botswana las disposiciones relativas a las sanciones. UN وأحكام العقوبة هي حاليًّا قيد الاستعراض في بوتسوانا.
    En la actualidad las funciones de la Junta, que junto con la composición de ésta se están examinando en el contexto de la reestructuración de la Secretaría son las siguientes: UN ومهام المجلس وتكوينه قيد الاستعراض في الوقت الراهن في سياق اعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، إلا أن مهامه الحالية هي كما يلي:
    En la actualidad las funciones de la Junta, que junto con la composición de ésta se están examinando en el contexto de la reestructuración de la Secretaría son las siguientes: UN ومهام المجلس وتكوينه قيد الاستعراض في الوقت الراهن في سياق اعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، إلا أن مهامه الحالية هي كما يلي:
    Esta cuestión seguirá siendo objeto de examen en los informes que presente más adelante el Secretario General sobre el seguimiento de la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    vi) Metodología: El Comité de Aplicación se encarga de supervisar el cumplimiento de las Partes en un proceso de examen por homólogos, con la participación del Estado objeto de examen en la reunión pertinente del Comité. UN يُرصد امتثال الأطراف في إطار عملية استعراض من النظراء تقوم به لجنة معنية برصد التنفيذ. ويشارك الطرف قيد الاستعراض في الاجتماع ذي الصلة الذي تعقده اللجنة.
    Los cuatro casos cuyo examen estaba aún en curso durante el ciclo anterior se completaron durante el período que se examina en el presente informe. UN وتم الانتهاء خلال الفترة قيد الاستعراض من الحالات الأربع التي تم الإبلاغ عن أنها كانت لا تزال قيد الاستعراض في الدورة السابقة.
    Para avanzar en el logro de los objetivos de desarrollo sostenible en los ámbitos que se examinan en el 16° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se necesitan adelantos sustanciales e innovadores en ciencia y tecnología. UN 94 - يتطلب التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة في المجالات قيد الاستعراض في الدورة السادسة عشر للجنة التنمية المستدامة اتخاذ خطوات مبتكرة واسعة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    ii) Que se mantenga la situación en estudio a la luz de toda nueva información recibida del gobierno interesado y toda nueva información que llegue a manos de la Comisión en virtud del procedimiento previsto en la resolución 1503; UN `2 ' إبقاء الحالة قيد الاستعراض في ضوء أي معلومات إضافية ترد من الحكومة المعنية وأي معلومات إضافية تتلقاها اللجنة بموجب الإجراء 1503؛
    El principal acontecimiento político acaecido en el período que se examina fue la celebración de la Conferencia de Kabul, el 20 de julio de 2010. UN 4 - تمثل التطور السياسي الرئيسي الذي طرأ في أثناء الفترة قيد الاستعراض في عقد مؤتمر كابل في 20 تموز/يوليه 2010.
    Actualmente, la OMS, el PNUMA y la secretaría están examinando el proyecto de estrategia. UN ومشروع الاستراتيجية قيد الاستعراض في الوقت الحالي من جانب منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة.
    La categoría A se sometió a examen especial en marzo de 2007 UN وضع المركز ألف قيد الاستعراض في آذار/مارس 2007
    Las actividades realizadas durante el período que se examina pueden inscribirse en seis grandes esferas: armas de fuego, municiones y explosivos; minas antipersonal; armas convencionales; armas nucleares; armas químicas; e información y actos públicos. UN 6 - وتقع بشكل عام الأنشطة التي نفذت خلال الفترة قيد الاستعراض في ستة مجالات: الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات؛ والألغام الأرضية المضادة للأفراد، والأسلحة التقليدية؛ والأسلحة النووية؛ والأسلحة الكيميائية؛ والإعلام والمناسبات العامة.
    actualmente se encuentra en estudio en el Congreso de la República (Hizo trámite en el Senado, pasa a la Cámara). UN قيد الاستعراض في كونغرس الجمهورية (صدق عليه مجلس الشيوخ وهو حاليا معروض على مجلس النواب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more