"قيد نظره" - Translation from Arabic to Spanish

    • en examen
        
    • que se ocupa
        
    • Seguridad se
        
    • decide seguir
        
    9. Decide mantener en examen la cuestión. " UN " ٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره. "
    4. Pide al Secretario General que mantenga en examen esta cuestión y que le presente un informe al respecto; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن يقدم عنها تقريرا الى الجمعية العامة؛
    4. Pide al Secretario General que mantenga en examen esta cuestión y que le presente un informe al respecto; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن يقدم عنها تقريرا الى الجمعية العامة؛
    Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo. UN فهذه الجلسات التي تعقد خارج نيويورك عندما يقتضي الأمر تقرب أعمال المجلس إلى شعوب المناطق المتضررة الموضوعة قيد نظره.
    La Junta mantendrá esta cuestión en examen. UN ٣٠ - وسيبقي المجلس هذه المسالة قيد نظره.
    En la misma resolución la Asamblea pidió también al Secretario General que mantuviera en examen esta cuestión y que le presentara un informe al respecto. UN كما طلبت الجمعية العامة في القرار ذاته إلى الأمين العام أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن يقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة.
    En la misma resolución la Asamblea General pedía también al Secretario General que mantuviera en examen esa cuestión y que le presentara un informe al respecto. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام، في القرار ذاته، أن يبقي هذه المسألة قيد نظره وأن يقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة.
    El Comité Mixto estuvo de acuerdo en mantener en examen la opción de compra de años adicionales de servicios, con sujeción a las restricciones indicadas en el párrafo 154 supra. UN 166 - ووافق المجلس على أن يبقي قيد نظره خيار شراء سنوات إضافية للخدمة، شريطة تطبيق القيود المبينة في الفقرة 154 أعلاه.
    9. Decide mantener en examen la cuestión. UN ٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    17. Decide mantener en examen la cuestión. " UN ١٧ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره.
    9. Decide mantener en examen la cuestión. UN ٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    17. Decide mantener en examen la cuestión. UN ١٧ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره.
    9. Decide mantener en examen la cuestión. UN ٩ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره.
    17. Decide mantener en examen la cuestión. UN ١٧ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره.
    17. Decide mantener la cuestión en examen. " UN " ٧١ - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره.
    32.1. [El Consejo Ejecutivo tomará conocimiento de las medidas adoptadas por el Director General y mantendrá el caso en examen durante todo el procedimiento de inspección. [Sin embargo, sus deliberaciones no demorarán el proceso de inspección.]] UN " ٢٣ -١ ]يحيط المجلس التنفيذي علماً بالاجراءات التي اتخذها المدير العام ويُبقي الحالة قيد نظره طوال تنفيذ اجراء التفتيش. ]ومع ذلك، يجب ألا تؤخر مداولاته عملية التفتيش.[[
    El Consejo reafirma su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, y su compromiso y disposición a esforzarse por lograr la paz sostenible en todas las situaciones de que se ocupa. UN ويعيد المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين والتزامه ببذل ما يلزم من مساع لتحقيق السلام الدائم في جميع الحالات التي هي قيد نظره واستعداده للقيام بذلك.
    Se alienta al Consejo a que pida a las partes interesadas en los conflictos de los que se ocupa que reconozcan la importancia de las actividades vinculadas al desarme, la desmovilización y la reinserción con posterioridad a los conflictos y la importancia de incluir dichas medidas en el texto de los acuerdos negociados. UN يشجع المجلس على دعوة الأطراف المعنية في الصراعات قيد نظره إلى إدراك الأهمية التي تكتسيها الأنشطة المتصلة بنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الظروف التي تعقب الصراعات وإدراج هذه التدابير في نصوص الاتفاقات المتفاوض عليها.
    Se alienta al Consejo a que pida a las partes interesadas en los conflictos de los que se ocupa que reconozcan la importancia de las actividades vinculadas al desarme, la desmovilización y la reinserción con posterioridad a los conflictos y la importancia de incluir dichas medidas en el texto de los acuerdos negociados. UN يُشجّع المجلس على دعوة الأطراف المعنية في الصراعات قيد نظره إلى إدراك الأهمية التي تكتسيها الأنشطة المتصلة بنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الحالات التي تعقب الصراعات وإدراج هذه التدابير في نصوص الاتفاقات المتفاوض عليها.
    También deseo recordar que el Consejo de Seguridad se ocupa de la cuestión del regreso de los refugiados y los desplazados internos de Abjasia (Georgia). UN وأود أن أذكّر كذلك بأن مجلس الأمن يبقى قيد نظره مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أبخازيا، جورجيا.
    4. decide seguir de cerca la situación y seguir ocupándose de la cuestión. UN ٤ - يقرر متابعة الحالة بصورة دقيقة وإبقاء المسألة قيد نظره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more