"قيمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • valiosa a
        
    • valor en
        
    • valiosa al
        
    • valiosa en
        
    • valioso en
        
    • valiosos en
        
    • valiosas a
        
    • valiosas en
        
    • valioso para
        
    • valiosas al
        
    • valiosa para
        
    • inestimable a
        
    • el valor
        
    • valor de
        
    • valioso a
        
    Varias organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las armas ligeras aportan una contribución muy valiosa a esta iniciativa. UN وقد قدّم عدد من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية الأسلحة الخفيفة مساهمة قيمة في تلك المبادرة.
    El grupo CANZ cree por tanto que ese informe sigue siendo una contribución valiosa a las iniciativas de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ولذلك تعتقد بلدان المجموعة أن ذلك التقرير لا يزال يمثل مساهمة قيمة في جهود الأمم المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب.
    Sin embargo, la diversidad no se consideraba un valor en sí mismo. UN إلا أنه لم يجر اعتبار التنوع قيمة في حد ذاتها.
    En vista de que no hay uniformidad en las opiniones, los comentarios presentados por los Estados Miembros constituyen una aportación valiosa al debate. UN ونظرا لعدم الاتساق في وجهات النظر، فإن التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء من شأنها أن تقدم مساهمة قيمة في المناقشة.
    Su ayuda puede ser también muy valiosa en el terreno de las funciones financieras de las misiones relacionadas con su liquidación definitiva o derivadas de ella. UN كما أن مساعدتهم قد تكون قيمة في نطاق المسؤوليات المالية للبعثات المتصلة بإغلاقها النهائي أو الناشئة عن هذا اﻹغلاق.
    Nuestra Organización ha soportado la prueba del tiempo. Nos ha brindado un servicio valioso en las esferas de la paz y la seguridad. UN وقد صمدت منظمتنا لاختبار الزمن، وقدمت لنا خدمة قيمة في مجالي السلم واﻷمن.
    Análogamente, hay un cierto número de organizaciones que están haciendo esfuerzos valiosos en materia de capacitación. UN وهناك عدد من المنظمات اﻷخرى التي تبذل جهودا قيمة في مجال التدريب.
    Concretamente, su propósito es prestar apoyo a los australianos ancianos que, con su trabajo, han aportado una contribución valiosa a la sociedad australiana. UN ويكون غرضها على الخصوص هو دعم كبار السن من الأستراليين الذين ساهموا، من خلال عملهم، مساهمة قيمة في المجتمع الأسترالي.
    El Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    El Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    También es necesario considerar que el desarrollo es un valor en sí mismo y que el manejo de las tensiones sociales y políticas es un ingrediente necesario. UN ومن الضروري أيضا أن نعتبر التنمية قيمة في حد ذاتها، وأن إدارة التوترات الاجتماعية والسياسية عنصر أساسي فيها.
    La competición económica y social se considera con frecuencia como un valor en sí misma. UN وكثيرا ما يكون التنافس في المجال الاقتصادي والاجتماعي قيمة في حد ذاته.
    valor en la tabla de valoración de vehículos de motor 16 8 UN التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7
    Con un título así este tema del programa de la Conferencia demostraría desde un principio que se pretende que el instrumento futuro sea una contribución valiosa al desarme nuclear. UN وبهذه الصيغة سيبين هذا البند من برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، منذ البداية، أن هناك صكاً سيوضع مستقبلاً ليشكل مساهمة قيمة في نزع السلاح النووي.
    El personal local, supervisado o acompañado cuando procedía por observadores internacionales, aportó una contribución valiosa en la recopilación de los datos necesarios para el programa. UN وما فتئ الموظفون المحليون يقومون، تحت إشراف المراقبين الدوليين أو بمصاحبتهم حسب الاقتضاء، بتقديم مساهمة قيمة في جمع البيانات اللازمة للبرنامج.
    It can, however, be valuable in both the design stage and valuable as a reference at the implementation stage.No obstante, puede ser valioso en la etapa de diseño y como elemento de referencia en la etapa de realización. UN بيد أنه، يمكن أن يكون ذا قيمة في مرحلة التصميم وكمرجع في مرحلة التنفيذ.
    Sus años de experiencia diplomática y académica serán valiosos en nuestras deliberaciones y para el cumplimiento de sus grandes responsabilidades. UN إن سنوات خبرتكم الدبلوماسية واﻷكاديمية ستكون ذات قيمة في مداولاتنا وفي الوفاء بمسؤولياتكم الكبرى.
    La Secretaría de las Naciones Unidas ha hecho contribuciones valiosas a este proceso de seguimiento. UN لقد قدمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إسهامات قيمة في عملية المتابعة.
    Las deliberaciones que rodean el proceso de formulación de resoluciones son valiosas en sí mismas. UN وأضاف قائلا إن المناقشة التي اكتنفت عملية صياغة القرارات قيمة في حد ذاتها.
    No hay duda de que esta información constituye un instrumento muy valioso para los reformadores y modernizadores de todo el mundo. UN ولا شك في أن هذه المعلومـــات تمثـل أعظم قيمة في أيدي المصلحين ورواد التحديث فـي جميع أنحاء العالم.
    Mi Gobierno tiene grandes esperanzas de que nuestros esfuerzos sean fructíferos y meritorios y de que hagamos contribuciones valiosas al éxito de la Conferencia sobre el TNP. UN ولحكومتنا عظيم اﻷمل في أن تكون جهودنا مثمرة وجديرة بالتقدير، وأن تكون لنا مساهمات قيمة في نجاح مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Una vez aprobado, el texto resultante constituirá una aportación valiosa para el perfeccionamiento del procedimiento arbitral. UN وحالما تتم الموافقة على الصيغة النهائية، فإنها ستؤدي مساهمة قيمة في تحسين دعاوى التحكيم.
    La agrupación de muchos sectores económicos diferentes contribuye de manera inestimable a la mitigación de la pobreza, la seguridad e inocuidad alimentarias y la paz. UN كما أن ضم القطاعات الاقتصادية الكثيرة المختلفة معاً يقدم مساهمة قيمة في التخفيف من وطأة الفقر وفي الأمن الغذائي والسلم.
    ¿Así que no ves el valor a nada de lo que hacemos aquí? Open Subtitles لذلك أنت لا ترى قيمة في أي شيء نقوم به هنا؟
    Reconociendo el valor de las evaluaciones realizadas por el Grupo para abordar cuestiones de política más generales relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, UN وإذ يسلم بما لتقييمات الفريق من قيمة في مناقشة قضايا السياسة العامة الأوسع نطاقاً والمتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة،
    El diálogo político en el marco de nuestra Organización hará un aporte valioso a la estabilidad de nuestro continente. UN وسوف يسهم الحوار السياسي الدائر في منظمتنا مساهمة قيمة في تحقيق الاستقرار في قارتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more