Los datos de cada base de datos sirvieron de fuente para las entradas en la base de datos de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد استُخدمت فرادى قواعد البيانات مصدرا لإعداد قيودات مالية في قاعدة بيانات مقر الأمم المتحدة. |
Además, las entradas correspondientes a la disposición de equipo, que ascendieron a 1.349 millones de dólares, no se suprimieron de la lista. | UN | ولم ترفع من القائمة قيودات تتعلق بالتصرف في معدات بلغت قيمتها 1.349 مليون دولار. |
Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea | UN | طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل |
En el párrafo 86, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) fiscalizara los gastos de proyectos rechazados y consignara los asientos contables apropiados; b) mejorara la verificación de la información que se introdujera en su sistema para procurar reducir al máximo los casos de rechazo; y c) estudiara otros posibles acuerdos con el PNUD para mejorar la proporción de transacciones aceptadas. | UN | 817 - وفي الفقرة 86، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن: (أ) يتابع نفقات المشاريع المرفوضة ويعد لها قيودات مالية محاسبية مناسبة؛ و (ب) يعزز التحقق من صحة المعلومات المدخلة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض؛ و (ج) ينظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة تحسين معدل الموافقة. |
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) fiscalizara los gastos de proyectos rechazados y consignara los asientos contables apropiados, b) mejorara la verificación de la información que se introdujera en su sistema para procurar reducir al máximo los casos de rechazo y c) estudiara otros posibles acuerdos con el PNUD para mejorar la proporción de transacciones aceptadas. | UN | 86 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) متابعة نفقات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية مناسبة؛ و (ب) تحسين التحقق من صحة المعلومات المدخلة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض؛ و (ج) النظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة زيادة حالات الموافقة. |
Segregación de funciones: asientos en el libro diario ingresados y aprobados por la misma persona | UN | الفصل بين الواجبات - يتم إدخال قيودات اليومية والمصادقة عليها من قبل نفس الشخص |
En el párrafo 177, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el PNUMA a) aprovechara la inminente implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para eliminar los asientos de comprobantes de diario y b) reforzara los controles internos de esos asientos y los derechos de acceso para efectuarlos. | UN | في الفقرة 177 أبلغ المجلس أن، برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، باغتنام فرصة التنفيذ المقبل لنظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد لإلغاء القيودات في قسائم اليومية وتعزيز الرقابة الداخلية على قيودات القسائم اليومية والحصول على حقوق تحقيقها |
Tomando en consideración las solicitudes de Finlandia, Irlanda y los Países Bajos en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea, | UN | إذ يضع في اعتباره الطلبات التي قدمتها فنلندا وإيرلندا وهولندا بشأن إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل، |
Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea; | UN | ' 3` طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل؛ |
OEWG-8/6: Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea | UN | طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل |
iii) Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea | UN | ' 3` طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل |
Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea; | UN | ' 3` طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل؛ |
Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea | UN | طلبات إضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل |
entradas que hacen referencia directa al mercurio | UN | قيودات تحتوي على إشارة مباشرة إلى الزئبق |
Otras entradas relacionadas con desechos que pueden contener mercurio o estar contaminados por este | UN | قيودات أخرى ذات صلة بالنفايات التي قد تكون محتوية على الزئبق أو ملوّثه به |
Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea | UN | الطلبات المتعلقة بإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل |
Solicitudes en relación con nuevas entradas para el anexo IX del Convenio de Basilea | UN | الطلبات المتعلقة بإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع باتفاقية بازل |
En el párrafo 86, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) fiscalizara los gastos de proyectos rechazados y consignara los asientos contables apropiados, b) mejorara la verificación de la información que se introdujera en su sistema para procurar reducir al máximo los casos de rechazo y c) estudiara otros posibles acuerdos con el PNUD para mejorar la proporción de transacciones aceptadas. | UN | وفي الفقرة 86، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) متابعة نفقات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية مناسبة؛ و (ب) تحسين التحقق من صحة المعلومات المدخلة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض؛ و (ج) النظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة زيادة حالات الموافقة. |
En el párrafo 86, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que a) fiscalizara los gastos de proyectos rechazados y consignara los asientos contables apropiados; b) mejorara la verificación de la información que se introdujera en su sistema para procurar reducir al máximo los casos de rechazo; y c) estudiara otros posibles acuerdos con el PNUD para mejorar la proporción de transacciones aceptadas. | UN | 909 - في الفقرة 86، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) متابعة نفقات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية مناسبة، (ب) تحسين التحقق من صحــة المعلومات المدخلـــة فـــي نظامـــه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض، (ج) النظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة زيادة حالات الموافقة. |
En el párrafo 86, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) fiscalizara los gastos de proyectos rechazados y consignara los asientos contables apropiados, b) mejorara la verificación de la información que se introdujera en su sistema para procurar reducir al máximo los casos de rechazo y c) estudiara otros posibles acuerdos con el PNUD para mejorar la proporción de transacciones aceptadas. | UN | وفي الفقرة 86، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) متابعة نفقات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية مناسبة؛ (ب) وتحسين التحقق من صحة المعلومات المدخلة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض؛ (ج) والنظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة زيادة حالات الموافقة. |
Los asientos en el libro diario sirven para procesar las transacciones y las correcciones de los asientos contables ingresados directamente en el libro mayor. | UN | 37 - تستخدم قيودات اليومية العامة لمعالجة المعاملات وتصويب القيود المحاسبية المدخلة مباشرة في دفتر الأستاذ العام. |
En el párrafo 177, la Junta informó de que el PNUMA estaba de acuerdo con su recomendación de que, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el PNUMA a) aprovechara la inminente implantación del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para eliminar los asientos de comprobantes de diario y b) reforzara los controles internos de esos asientos y los derechos de acceso para efectuarlos. | UN | في الفقرة 177 أبلغ المجلس أن، برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، باغتنام فرصة التنفيذ المقبل لنظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد لإلغاء القيودات في قسائم اليومية وتعزيز الرقابة الداخلية على قيودات القسائم اليومية والحصول على حقوق تحقيقها |