Y admitió haber estado en la rectoría la noche que el Padre Carlos fue asesinado. | Open Subtitles | وهو يُدخلُ إلى أنْ يَكُونَ في منزل كاهن الأبرشيةِ الأب الليلي كارلوس قُتِلَ. |
¿Adams fue asesinado al menos un día después de Burns, y ambos hicieron una llamada final a Rosalind Johnson? | Open Subtitles | أدامز قُتِلَ أقل مِنْ يوم واحد بعد الحروقِ، وكلاهما جَعلا نهائي واحد إتّصلْ إلى روزاليند جونسن؟ |
Suponiendo que Gibson fue asesinado por Scaramanga... quien lo haya contratado podía pagar un millón de dólares. | Open Subtitles | إفتِرض ان جيبسن قُتِلَ مِن قِبل سكارامانجا، مهما يكن مَنْ إستأجرَه يُمْكِنُ أَنْ يعرض مليون دولار. |
- murió. En un hundimiento, cuando yo era niño. | Open Subtitles | هو قُتِلَ في إنهيار عندما أنا كُنْتُ ولد. |
La misma noche que mataron a Jacob K apareció una herida en el cuello de Joseph, en el mismo punto. | Open Subtitles | في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب ظهر جرح في رقبة جوزيف في نفس المكان تماما |
Al Detective Tokuzo Kasai, quien investigaba el escándalo, lo asesinaron para poder robarle las pruebas. | Open Subtitles | المخبر توكوزو كاساي، الذي كَانَ يَتحرّى الفضيحةَ، قُتِلَ مِن قِبل الرجالِ الذين خطّطوا لسَرِقَة الدليلِ. |
Estoy aqui por la mujer que fue asesinada en la zona de carga. | Open Subtitles | أَنا هنا للإمرأةِ التي قُتِلَ على حوضِ سفن التحميل. |
Estaba tan celoso cuando Vakulinchuk fue asesinado. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ غيران جداً عندما قُتِلَ فاكلينكاك. |
Estaba tan celoso cuando Vakulinchuk fue asesinado. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ غيران جداً عندما قُتِلَ فاكلينكاك. |
Un hombre así llamado fue asesinado 12 años atrás en el levantamiento de Detroit. | Open Subtitles | أي رجل بهذا الاسمِ قُتِلَ منذ 12 سنة فى الثورة الشعبية |
Pero hay circunstancias atenuantes. Su padre fue asesinado aquí. | Open Subtitles | معَ ذلِك، هُناكَ ظروف مُخففة لقد قُتِلَ والدُهُ هُنا |
Ese verano un adolescente negro fue asesinado por el dueño blanco de una tienda, y la ciudad estuvo a punto de explotar | Open Subtitles | صيف قبعةِ مراهق أسود قُتِلَ مِن قِبل صاحب دكّان أبيض، والمدينة كَانتْ على حافة الإنفِجار. |
fue asesinado hace tres años, todavia sin resolver. | Open Subtitles | هو قُتِلَ قبل ثلاثة سنوات، ما زالَ غير محلولَ. |
El mes paado su asistente personal, una chica llamada Lisa Talvo, murió. | Open Subtitles | الشهر الماضي مُساعده الشخصي، a بنت سَمّتْ ليزي Talvo، قُتِلَ. |
Asael Bielski entró al ejercito ruso y murió en acción seis meses más tarde. | Open Subtitles | آسايُل بيِلسكي إنضمَّ لِلجيشِ الرّوسيّ و قُتِلَ على أرضِ المعركه بعد مُضيّ 6 شهور |
Su padre murió en Vietnam, criado por su madre. | Open Subtitles | الأبّ قُتِلَ في فيتنام تربى مِن قِبل أمِّه |
Lo mataron cuando él disparó contra los agentes que lo arrestaban. | Open Subtitles | لقد قُتِلَ عندما أطلقَ النار على السلطات التي كانت تَعتقلُ |
Pero por culpa de mi padre, lo mataron. | Open Subtitles | روسيك لم يفعل شىء خاطىء. بسبب والدى,قُتِلَ. |
Pienso que lo mataron en aquella señal de pare en la calle 17. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّه قُتِلَ في تلك إشارةِ التوقّفِ في 17 شارعِ th. |
Hace años, yo estaba casada y asesinaron a mi marido. | Open Subtitles | كُنتُ مُتزوجَة منذُ سِنين خَلَت، و قَد قُتِلَ زوجي |
Mike dijo que su madre fue asesinada hace 20 años justo después de que él naciera. | Open Subtitles | قالَ مايك أمّه قُتِلَ قبل 20 سنةً، مباشرةً بعد هو كَانَ ولدَ. |
En eso y en por qué sigo viviendo en la casa donde murieron. | Open Subtitles | أنّي إنسان مضطرب، وما زلتُ أعيش في منزل قُتِلَ فيه والداي |
Sus padres fueron asesinados por la policía allí en 2009. | Open Subtitles | لقد قُتِلَ والديها هنالكَـ من قِبلِ الشرطةَ عام 2009 |
Él no ha sido asesinado o muerto. | Open Subtitles | لَيسَ بأنّه قُتِلَ نفسه. هو لَيسَ ميتَ حتى. |
¿No es ya suficiente que mi hijo fuera asesinado por ese hombre? | Open Subtitles | ألا يكفي بأن ابني قُتِلَ بيدَ ذلك الرجل هنالك |
Según el informe médico del hospital de Duékoué, tres de las víctimas fueron asesinadas con armas de fuego y el resto habrían muerto calcinadas. | UN | ووفقاً للتقرير الطبي الصادر عن مستشفى دويكويه، قُتِلَ ثلاثةٌ من الضحايا بطلقات نارية فيما قضى الآخرون حرقاً. |