"قُتِلَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue asesinado
        
    • murió
        
    • mataron
        
    • asesinaron
        
    • fue asesinada
        
    • murieron
        
    • asesinados
        
    • sido asesinado
        
    • fuera asesinado
        
    • fueron
        
    Y admitió haber estado en la rectoría la noche que el Padre Carlos fue asesinado. Open Subtitles وهو يُدخلُ إلى أنْ يَكُونَ في منزل كاهن الأبرشيةِ الأب الليلي كارلوس قُتِلَ.
    ¿Adams fue asesinado al menos un día después de Burns, y ambos hicieron una llamada final a Rosalind Johnson? Open Subtitles أدامز قُتِلَ أقل مِنْ يوم واحد بعد الحروقِ، وكلاهما جَعلا نهائي واحد إتّصلْ إلى روزاليند جونسن؟
    Suponiendo que Gibson fue asesinado por Scaramanga... quien lo haya contratado podía pagar un millón de dólares. Open Subtitles إفتِرض ان جيبسن قُتِلَ مِن قِبل سكارامانجا، مهما يكن مَنْ إستأجرَه يُمْكِنُ أَنْ يعرض مليون دولار.
    - murió. En un hundimiento, cuando yo era niño. Open Subtitles هو قُتِلَ في إنهيار عندما أنا كُنْتُ ولد.
    La misma noche que mataron a Jacob K apareció una herida en el cuello de Joseph, en el mismo punto. Open Subtitles في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب ظهر جرح في رقبة جوزيف في نفس المكان تماما
    Al Detective Tokuzo Kasai, quien investigaba el escándalo, lo asesinaron para poder robarle las pruebas. Open Subtitles المخبر توكوزو كاساي، الذي كَانَ يَتحرّى الفضيحةَ، قُتِلَ مِن قِبل الرجالِ الذين خطّطوا لسَرِقَة الدليلِ.
    Estoy aqui por la mujer que fue asesinada en la zona de carga. Open Subtitles أَنا هنا للإمرأةِ التي قُتِلَ على حوضِ سفن التحميل.
    Estaba tan celoso cuando Vakulinchuk fue asesinado. Open Subtitles أنا كُنْتُ غيران جداً عندما قُتِلَ فاكلينكاك.
    Estaba tan celoso cuando Vakulinchuk fue asesinado. Open Subtitles أنا كُنْتُ غيران جداً عندما قُتِلَ فاكلينكاك.
    Un hombre así llamado fue asesinado 12 años atrás en el levantamiento de Detroit. Open Subtitles أي رجل بهذا الاسمِ قُتِلَ منذ 12 سنة فى الثورة الشعبية
    Pero hay circunstancias atenuantes. Su padre fue asesinado aquí. Open Subtitles معَ ذلِك، هُناكَ ظروف مُخففة لقد قُتِلَ والدُهُ هُنا
    Ese verano un adolescente negro fue asesinado por el dueño blanco de una tienda, y la ciudad estuvo a punto de explotar Open Subtitles صيف قبعةِ مراهق أسود قُتِلَ مِن قِبل صاحب دكّان أبيض، والمدينة كَانتْ على حافة الإنفِجار.
    fue asesinado hace tres años, todavia sin resolver. Open Subtitles هو قُتِلَ قبل ثلاثة سنوات، ما زالَ غير محلولَ.
    El mes paado su asistente personal, una chica llamada Lisa Talvo, murió. Open Subtitles الشهر الماضي مُساعده الشخصي، a بنت سَمّتْ ليزي Talvo، قُتِلَ.
    Asael Bielski entró al ejercito ruso y murió en acción seis meses más tarde. Open Subtitles آسايُل بيِلسكي إنضمَّ لِلجيشِ الرّوسيّ و قُتِلَ على أرضِ المعركه بعد مُضيّ 6 شهور
    Su padre murió en Vietnam, criado por su madre. Open Subtitles الأبّ قُتِلَ في فيتنام تربى مِن قِبل أمِّه
    Lo mataron cuando él disparó contra los agentes que lo arrestaban. Open Subtitles لقد قُتِلَ عندما أطلقَ النار على السلطات التي كانت تَعتقلُ
    Pero por culpa de mi padre, lo mataron. Open Subtitles روسيك لم يفعل شىء خاطىء. بسبب والدى,قُتِلَ.
    Pienso que lo mataron en aquella señal de pare en la calle 17. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّه قُتِلَ في تلك إشارةِ التوقّفِ في 17 شارعِ th.
    Hace años, yo estaba casada y asesinaron a mi marido. Open Subtitles كُنتُ مُتزوجَة منذُ سِنين خَلَت، و قَد قُتِلَ زوجي
    Mike dijo que su madre fue asesinada hace 20 años justo después de que él naciera. Open Subtitles قالَ مايك أمّه قُتِلَ قبل 20 سنةً، مباشرةً بعد هو كَانَ ولدَ.
    En eso y en por qué sigo viviendo en la casa donde murieron. Open Subtitles أنّي إنسان مضطرب، وما زلتُ أعيش في منزل قُتِلَ فيه والداي
    Sus padres fueron asesinados por la policía allí en 2009. Open Subtitles لقد قُتِلَ والديها هنالكَـ من قِبلِ الشرطةَ عام 2009
    Él no ha sido asesinado o muerto. Open Subtitles لَيسَ بأنّه قُتِلَ نفسه. هو لَيسَ ميتَ حتى.
    ¿No es ya suficiente que mi hijo fuera asesinado por ese hombre? Open Subtitles ألا يكفي بأن ابني قُتِلَ بيدَ ذلك الرجل هنالك
    Según el informe médico del hospital de Duékoué, tres de las víctimas fueron asesinadas con armas de fuego y el resto habrían muerto calcinadas. UN ووفقاً للتقرير الطبي الصادر عن مستشفى دويكويه، قُتِلَ ثلاثةٌ من الضحايا بطلقات نارية فيما قضى الآخرون حرقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more