Cuando volvimos a Ciudad Esmeralda dijiste eso, pero creí que era mentira. | Open Subtitles | قُلتَ أنكَ ستحفرُ طريقاً للهروب ظننتُ أنَ ذلكَ مُجرَد تفاهات |
Y dijiste que querías que Dios te escogiera pero que creías que era demasiado tarde. | Open Subtitles | و قُلتَ أنكَ تُريد أن يختاركَ الرَب لكنكَ ظَننت أنهُ قد فاتَ الأوان |
Sabes, ¿dijiste que el camión apareció el domingo pero Emilio Medina no? | Open Subtitles | تَعْرفُ، قُلتَ الشاحنةَ شوّفتْ فوق الأحدِ لكن إمليو المدينه لَمْ؟ |
Bueno, estaba pensando sobre lo que dijo acerca del rayo que alcanzó el Stargate. | Open Subtitles | حَسناً، أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ حول الشعاع الذي يَضْربُ ستارجيت. |
No estaba en su apartamento y he probado todo lo que me ha dicho y no funciona. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ. |
No puedo creer lo que dijiste sobre David y Tish en la cena de anoche. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنّك قُلتَ ذلك حول ديفيد وتيش في العشاءِ اللّيلة. |
Creí que dijiste que fuiste de compras. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّك ذَهبتَ للتسوّق. |
dijiste que tus problemas comenzaron cuando aparecimos, | Open Subtitles | قُلتَ بأنّ مشاكلَكَ بَدأتْ عندما ظَهرنَا، |
Por supuesto, su línea de costura. dijiste que tendrías una algún día. | Open Subtitles | بالطبع خَطّ تصميم أزيائكَ قُلتَ بأنّك تَعمَلُ هو يومُ واحد |
Pero dijiste que sin ti tu equipo no habría ganado los estatales. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ ذلك بدونك فريقكَ لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ رَبحتْ حالةً. |
dijiste que estabas mirando su teléfono celular y luego volvió a mirar a Víctor. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك كُنْتَ تُدقّقُ هاتفكَ الخلوي وبعد ذلك نَظرتَ للوراء في فيكتور. |
Escuchame. dijiste que vendrían tu madre y tu padre la próxima semana. | Open Subtitles | . قُلتَ أمَّكَ وأبّ يَأْتي التّالي إسبوعَ. |
Pensé que dijiste, ...que no te irías. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بانكي لن ترحلي |
Pero incluso algunas de las pequeñas joyas cuestan más, ...y dijiste que eran piezas muy lindas. | Open Subtitles | لكن البعض مِنْ التحف الصَغيرةِ تكلف أكثر وأنت قُلتَ بأنّهم قِطَعَ لطيفةَ جداً. |
dijiste que su cabezal sólo tiene signos en un lado. ¿Estás seguro? | Open Subtitles | قُلتَ الصولجان الذي معهم له علامات من جهة واحدة فقط هَلْ أنت متأكّد ؟ |
Oí lo que dijiste. No avanzaré más | Open Subtitles | سَمعتُ ما قُلتَ و لَنْ أَذْهبَ أي مكان آخر |
Agent Grooms, dijo que dejaría que los policias locales hicieran sus pesquizas. | Open Subtitles | الوكيل يَتهيّأُ، قُلتَ بأنّك تَبقي نا سذج محليّون في الحلقةِ. |
dijo que nunca había dejado de quererle. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك أَبَداً تَوقّفَ عن مَحَبَّته. |
dijo que si ocurrió algo, tuvo que ser a la luz del día. | Open Subtitles | حسناً، لقد قُلتَ بنفسك لو أن أى شيىء حدث، لا يجب أن يحدُث فى وَضَح النهار. |
Yo soy inglés, y debo decirle que estoy en total desacuerdo con lo que ha dicho. | Open Subtitles | أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ. |
Ya sabes, quiero decir, no me quiero olvidar lo que dijiste. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَعْني، أنا لا أُريدُ أَنْ أَنْسي ما قُلتَ. |
Si dices que las dejaste en el carro, entonces tienen que estar aquí. | Open Subtitles | إذا قُلتَ بأنكَ تركتهم في السيارة إذاً عليهم أن يكونوا هنا |