"قُلتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • dijiste
        
    • dijo
        
    • dicho
        
    • decir
        
    • dices
        
    Cuando volvimos a Ciudad Esmeralda dijiste eso, pero creí que era mentira. Open Subtitles قُلتَ أنكَ ستحفرُ طريقاً للهروب ظننتُ أنَ ذلكَ مُجرَد تفاهات
    Y dijiste que querías que Dios te escogiera pero que creías que era demasiado tarde. Open Subtitles و قُلتَ أنكَ تُريد أن يختاركَ الرَب لكنكَ ظَننت أنهُ قد فاتَ الأوان
    Sabes, ¿dijiste que el camión apareció el domingo pero Emilio Medina no? Open Subtitles تَعْرفُ، قُلتَ الشاحنةَ شوّفتْ فوق الأحدِ لكن إمليو المدينه لَمْ؟
    Bueno, estaba pensando sobre lo que dijo acerca del rayo que alcanzó el Stargate. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ حول الشعاع الذي يَضْربُ ستارجيت.
    No estaba en su apartamento y he probado todo lo que me ha dicho y no funciona. Open Subtitles هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ.
    No puedo creer lo que dijiste sobre David y Tish en la cena de anoche. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق بأنّك قُلتَ ذلك حول ديفيد وتيش في العشاءِ اللّيلة.
    Creí que dijiste que fuiste de compras. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّك ذَهبتَ للتسوّق.
    dijiste que tus problemas comenzaron cuando aparecimos, Open Subtitles قُلتَ بأنّ مشاكلَكَ بَدأتْ عندما ظَهرنَا،
    Por supuesto, su línea de costura. dijiste que tendrías una algún día. Open Subtitles بالطبع خَطّ تصميم أزيائكَ قُلتَ بأنّك تَعمَلُ هو يومُ واحد
    Pero dijiste que sin ti tu equipo no habría ganado los estatales. Open Subtitles لَكنَّك قُلتَ ذلك بدونك فريقكَ لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ رَبحتْ حالةً.
    dijiste que estabas mirando su teléfono celular y luego volvió a mirar a Víctor. Open Subtitles قُلتَ بأنّك كُنْتَ تُدقّقُ هاتفكَ الخلوي وبعد ذلك نَظرتَ للوراء في فيكتور.
    Escuchame. dijiste que vendrían tu madre y tu padre la próxima semana. Open Subtitles . قُلتَ أمَّكَ وأبّ يَأْتي التّالي إسبوعَ.
    Pensé que dijiste, ...que no te irías. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بانكي لن ترحلي
    Pero incluso algunas de las pequeñas joyas cuestan más, ...y dijiste que eran piezas muy lindas. Open Subtitles لكن البعض مِنْ التحف الصَغيرةِ تكلف أكثر وأنت قُلتَ بأنّهم قِطَعَ لطيفةَ جداً.
    dijiste que su cabezal sólo tiene signos en un lado. ¿Estás seguro? Open Subtitles قُلتَ الصولجان الذي معهم له علامات من جهة واحدة فقط هَلْ أنت متأكّد ؟
    Oí lo que dijiste. No avanzaré más Open Subtitles سَمعتُ ما قُلتَ و لَنْ أَذْهبَ أي مكان آخر
    Agent Grooms, dijo que dejaría que los policias locales hicieran sus pesquizas. Open Subtitles الوكيل يَتهيّأُ، قُلتَ بأنّك تَبقي نا سذج محليّون في الحلقةِ.
    dijo que nunca había dejado de quererle. Open Subtitles قُلتَ بأنّك أَبَداً تَوقّفَ عن مَحَبَّته.
    dijo que si ocurrió algo, tuvo que ser a la luz del día. Open Subtitles حسناً، لقد قُلتَ بنفسك لو أن أى شيىء حدث، لا يجب أن يحدُث فى وَضَح النهار.
    Yo soy inglés, y debo decirle que estoy en total desacuerdo con lo que ha dicho. Open Subtitles أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ.
    Ya sabes, quiero decir, no me quiero olvidar lo que dijiste. Open Subtitles تَعْرفُ، أَعْني، أنا لا أُريدُ أَنْ أَنْسي ما قُلتَ.
    Si dices que las dejaste en el carro, entonces tienen que estar aquí. Open Subtitles إذا قُلتَ بأنكَ تركتهم في السيارة إذاً عليهم أن يكونوا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more