Retiro algunas cosas que dije de ti. | Open Subtitles | سَأَستردُّ البعض مِنْ الأشياءِ قُلتُ عنك. |
dije que estaria en el trabajo en la mañana y ahí estaré. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني سَأكُونُ في العمل في الصباحِ. أنا سَأكُونُ هناك. |
Cuando dije nosotros, no me refería a mi porque yo no tengo eso. | Open Subtitles | حَسناً، عندما قُلتُ نحن، أنا لَمْ أَعْنِني، لأنني ما عِنْدي ذلك. |
¡Dije pan de maíz, no de centeno! | Open Subtitles | قُلتُ سَخيفاً على المضخّةِ، هذا جاودارُ. |
- He dicho que cuando y donde quiera. | Open Subtitles | قُلتُ أي مكان، أيّ وقت، يا رجل. هَلّ تستطيع أَنْ تَسْمعُ؟ |
dije que lo sentía, que no te dije que hacía un nuevo túnel, que no te pedí que escaparas conmigo. | Open Subtitles | قُلتُ أني آسِف لأني لَم أُخبِركَ أني أحفُرُ نَفَقاً جَديداً لأني لَم أطلُب مِنكَ أن تَهرُب مَعي |
dije que podrías jugar al golf, así que ve a jugar golf. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَلْعبَ غولفَ، فقط يَذْهبُ غولفَ مسرحيّةِ. |
Ahí está, dije lo que tenía que decir, así que ahora me voy. | Open Subtitles | هناك، قُلتُ ماذا يجب علي ان اقَول، لذلك أَنا ذْاهبة الآن. |
Mira, cariño, dije que oiría su propuesta y lo hice, pero nada en ella cambia el hecho de que son kartings. | Open Subtitles | النظرة، عسل، قُلتُ بأنَّ أنا أَسْمعُ إقتراحهم وأنا عَمِلتُ، لكن لا شيءَ فيه تغييرات، الحقيقة بأنّه يَذْهبُ العرباتَ. |
dije sanador... por la fe que trasciende toda división y sistema cultural. | Open Subtitles | قُلتُ شافي بالإيمان الإيمان وحدهُ يسمو فوقَ جميع التقسيمات الثقافية |
"Ven camina conmigo," yo le dije, "Yo no camino en el agua." | Open Subtitles | تعال و امشي مَعيوأنا قُلتُ أنا لا أَمْشي على الماءِ |
Como dije antes, no hay nada para ver salvo polvo y árboles. | Open Subtitles | أنا قُلتُ قبل ذلك،لا شيء للنَظْر إليه مجرد الغبارَ والأشجارَ |
dije que estuvo bien inventar esas cosas sobre los perros calientes... los cuales adoro y como de desayuno. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّه كَانَ بخيرَ لإختِلاق تلك المادةِ حول المقانق المقليةِ، الذي أَحبُّ وكَانَ عِنْدي للفطورِ. |
la Sra. Forman me grito, y me senti mal por lo que dije en la radio y quisiera pedir disculpas. | Open Subtitles | السّيدة فورمان صَرخَ حقاً عليّ، و أَشْعرُ بالذنب حول ما قُلتُ على الراديو وأنا أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ. |
Vi a Donna y Randy en la entrada, les dije educadamente, buen día. | Open Subtitles | رَأيتُ دونا والشبق في طريقِ الدافعَ، قُلتُ يومَ جيدَ بشكل مؤدّب |
dije que traeremos a su hija para que lo vea, eso haremos. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّنا سَنَأْخذُ بنتَه هنا لرُؤيته، ذلك ما نحن سَنَعمَلُ. |
Casey quiere que seamos amigos, y le dije que estaba de acuerdo, pero no creo que lo esté en lo absoluto. | Open Subtitles | كايسي تُريدُنا بأن نَكُونَ أصدقاءَ. وأنا قُلتُ بأنّني موافق على ذلك، لكن، لا أعتقد بأَنني موافق عليه إطلاقاً. |
dije que al menos haría las reservaciones. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني سَأَعْملُ الحجوزاتَ على الأقل. |
dije que lo sentía, Fermat. Olvidemos esto. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني كُنْتُ آسفَ، فيرمات فقط انسى هذا ، حسناً؟ |
He dicho que hay que esperar a que desaparezca el maldito pegamento. | Open Subtitles | قُلتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ للصمغِ الملعونِ للإزالة. |
Y sé que le gusté, porque se reían de todo lo que decía. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّهم حَبّوني، ' سبب سَخروا مِنْ كُلّ شيءِ قُلتُ. |
Estaría mintiendo si dijera que no estaba preocupado por ti. | Open Subtitles | أنا سَأَكْذبُ إذا قُلتُ بأنّني ما كُنْتُ قلق بشأنك. |
¿Si te digo que no hay más tiempo? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ قُلتُ ليس هناك مزيد من الوقتِ؟ |