"قُمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • he
        
    • hice
        
    • has
        
    • hiciste
        
    • Le
        
    • nombré a
        
    Bien, entonces moriré sabiendo, que he honrado mi acuerdo al pie de la letra. Open Subtitles إذاً ، سوف أموت وأنا أعرف أنني قُمت بتشريف إتفاقيّتي بالحرف الواحد
    Está como a dos minutos y ya te he hecho una copia de las llaves. Open Subtitles إنـه على بُعد دقيقتين وأنا قُمت بالفعل بـ عمل نسخة لك من المفاتيح
    La buena noticia, es que me hice la vasectomía en el 2008. Open Subtitles الخبر السار هو أنني قُمت بربط قناتي التناسلية عام 2008
    Creo que yo hice esta foto. Les hice copia a los niños. Open Subtitles أعتقد أننى من قُمت بإلتقاطها وقد أعطيت نسخ منها للأطفال
    Vamos, cada moviemiento que has hecho, ha sido para tu propio beneficio. Open Subtitles بربك، كل ما قُمت به، قُمت به من أجل مصلحتك.
    has tenido tu gran aventura, más de lo que yo nunca tuve. Open Subtitles لَقد قُمت بمغامرتكَ و هي أكثر مما حصلت عليه أنا.
    Por lo tanto estás tomando crédito por algo que no hiciste. Sí. Open Subtitles أجل.وهذا يوازن الأشياء المذهلة الني قُمت بها ولم يلاحظها أحد
    Sé que te he hecho daño, pero nunca he dejado de quererte. Open Subtitles أنا أعلم أنني قُمت بجرحكِ ولكني لم أتوقف عن حُبكِ
    Coge todos los problemas en que me he metido, la gente que he dañado. Open Subtitles خُذ كل المشاكل التى قد وقعت بها ، والأشخاص الذين قُمت بجرحهم
    Las 11 personas que he invitado esta noche fueron los únicos que pudieron tener acceso a esa cuenta en particular. Open Subtitles الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد
    Así por ejemplo, he asignado a una dependencia específica la tarea de estudiar las solicitudes de acceso al material confidencial en causas que ya se hayan concluido. UN فقد قُمت على سبيل المثال بتعيين هيئة معيّنة للنظر في الالتماسات المتعلقة بالاطلاع على المواد السرية في القضايا المنجزة.
    Así que hice un par de proyectos para él y luego me dijo que quería conocerme en persona, que tenía esta gran oportunidad. Open Subtitles لذا ، قُمت بصنع بعض المشروعات له ومن ثم قال أنه يود مقابلتي بشكل شخصي وكانت لديه هذه الفرصة الكبيرة
    ¿Así que aquí se supone que hice la matanza? Open Subtitles اذا , فهذا هو المكان الذي كان من المفترض انني قُمت فية بالقتل كلة ؟
    Me hice una análisis de ADN para confirmar que era padre de la criatura. Open Subtitles قُمت بإختبار الحمض النووي وأكّدت أنني والد الطفلة
    Ahora me doy cuenta que Le hice eso a los Omega Chi. Open Subtitles بَدأتُ إدراك ذلك لما قُمت به للأوميغا كاي.
    Entonces, ¿te has ido del bar para venir a casa y hacer bebidas para nosotros? Open Subtitles لذا, قُمت بترك العمل عند الحانة وأتيت الى المنزل لكي تعمل لنا شراباً؟
    En vista de tus últimas acciones, Harold no me has dejado otra alternativa que escuchar la solución propuesta por tu tío. Open Subtitles بالنظر للتصرفات التى قُمت بها مؤخرا لا يسعنى إلُا أن أمتثل إلى الحلّ الذى إقترحه عمك
    Bien, Koistinen. ¿Has tenido sexo últimamente? Open Subtitles حسناً, كويستينن, هل قُمت بالمضاجعة في الآونة الأخيرة؟
    - Me postulé porque tú lo hiciste. Open Subtitles لَكنِّني أنضممتُ فقط لأنك قُمت بذلك.
    Pero lo que hiciste, atrapar a Jason haciendo trampas, esa escena con el brazo, estuviste genial. Open Subtitles لكن بالطريقَة التي قُمت بهـا بنفسك، بإمساك جيسن يَغشّ، ذلك الشيءِ بذراعِكَ، ذلك كَانَ رائع جداً.
    Esperaba que hagas lo que hiciste la última vez. Open Subtitles كُنتُ أَتمنّى بأن تقوم بمـا قُمت به بـ آخر مَرّة.
    El barco se movía mucho y por eso Le rompí un diente. Open Subtitles القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها
    A fin de acelerar el proceso, nombré a continuación, en 1999, a un Representante Especial, con sede en Nairobi, encargado de celebrar consultas con los dirigentes de la región acerca de la viabilidad, los objetivos y la organización de esa conferencia. UN ولتعجيل العملية، قُمت بعد ذلك، في عام 1999، بتعيين ممثل خاص يكون مقره في نيروبي للتشاور مع زعماء المنطقة بشأن جدوى مثل هذا المؤتمر وأهدافه وتنظيمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more