"كأساس لحساب" - Translation from Arabic to Spanish

    • como base para calcular
        
    • como base para el cálculo
        
    • que para los cálculos
        
    • que en los cálculos
        
    • basar el cálculo de
        
    • para los cálculos del
        
    • base para el cálculo de la
        
    • de base para
        
    KNPC ha utilizado esta cifra bruta como base para calcular su reclamación por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN وقد استخدمت الشركة هذا الرقم الإجمالي كأساس لحساب مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    La recomendación de utilizar el producto nacional bruto como base para calcular la renta nacional debe evaluarse atentamente en lo que respecta a la disponibilidad, comparabilidad y claridad de los datos. UN ٧٨ - واستطرد قائلا إنه ينبغي توخي العناية بصدد تقييم التوصية باستخدام الناتج القومي اﻹجمالي كأساس لحساب الدخل القومي من حيث توفر البيانات وقابليتها للمقارنة وبساطتها.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la utilización del producto nacional bruto como base para calcular la escala, como se hace en las metodologías presentadas por la Comisión de Cuotas. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باستخدام الناتج القومي اﻹجمالي كأساس لحساب الجدول، على النحو المبين في المنهجيات المقدمة من لجنة الاشتراكات.
    En ese momento no se podían facilitar cifras sobre el número de funcionarios afectados, pero podían proporcionarse, si así se solicitaba, como base para el cálculo de cualquier consecuencia financiera conexa. UN ولا تتوفر حاليا أرقام تتعلق بأعداد الموظفين الذين يشملهم اﻷمر، ولكن يمكن تقديمها إذا طلبت كأساس لحساب أي آثار مالية تترتب على ذلك.
    De conformidad con las recomendaciones de la Comisión, la Asamblea General aprobó una tasa teóricamente aplicable del 0,001% como base para el cálculo de sus tarifas fijas anuales correspondientes a 1999 y 2000. UN ووفقا لتوصيات اللجنة، وافقت الجمعية العامة على معدل افتراضي للنصيب المقرر يبلغ ٠,٠٠١ في المائة كأساس لحساب رسومها السنوية المقطوعة لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    26. Decide que para los cálculos del presupuesto para el bienio 2004-2005 se utilice una tasa de vacantes del 18,2% para el cuadro orgánico y del 9,7% para el cuadro de servicios generales; UN 26 - تقرر أن معدل الشواغر البالغ 18.2 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 9.7 في المائة لموظفي الخدمات العامة سوف يستخدم كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛
    En su resolución 66/246, la Asamblea General decidió que en los cálculos del presupuesto para 2012-2013 se utilizara una tasa de vacantes del 9,6% para el Cuadro Orgánico y del 4,7% para el Cuadro de Servicios Generales. UN 40 - قررت الجمعية العامة في قرارها 66/246، استخدام معدل شغور قدره 9,6 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 4.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة كأساس لحساب ميزانية الفترة 2012-2013.
    Por lo tanto, el Grupo considera apropiado basar el cálculo de los beneficios que la Wood Group habría obtenido entre el 2 de agosto de 1990 y el 31 de marzo de 1991 si el Iraq no hubiera invadido Kuwait en los beneficios obtenidos por la empresa durante el período de tres meses que terminó el 30 de junio de 1990. UN ولذلك يرى الفريق أن من الملائم استخدام الأرباح التي حققتها الشركة أثناء فترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990 كأساس لحساب الأرباح التي كانت ستحققها في الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 و31 آذار/مارس 1991، لولا غزو العراق للكويت.
    La delegación de Kazajstán estima, como la Comisión de Cuotas, que la noción de ingreso nacional debe servir de base para el cálculo de la escala. UN ويرى وفد كازاخستان، مع لجنة الاشتراكات، أن فكرة الدخل القومي يجب أن تستخدم كأساس لحساب الجدول.
    Pese a los niveles acordados, las organizaciones financieras internacionales tienen una influencia limitada en las negociaciones colectivas y por ello se toma como base para calcular los salarios la remuneración mínima. UN ورغم هذا الاتفاق بشأن مستويات الأجور، فإن المنظمات المالية الدولية لها تأثير مقيِّد على المفاوضة الجماعية، وبذلك فإن السعر الأدنى للعمل هو الذي يُعتمد كأساس لحساب الأجور.
    a) Utilizar los datos del indicador 3 supra (mínimo de empleados) como base para calcular los porcentajes de este indicador. UN (أ) استخدام البيانات المتاحة بفضل المؤشر 3 أعلاه (القوة العاملة الإجمالية) كأساس لحساب النسب المئوية لهذا المؤشر.
    La Comisión Consultiva no considera que su aceptación de una solicitud para contraer compromisos de gastos permita que las plazas utilizadas como base para calcular la financiación propuesta se presenten como aprobadas. UN ولا تعتبر اللجنة الاستشارية أن موافقتها على طلب للدخول في التزامات ينبغي أن تؤدي إلى عرض الوظائف، التي استخدمت كأساس لحساب احتياجات التمويل المقترحة، على أنها قد تمت الموافقة عليها.
    La División de Planificación de Programas y Presupuesto proporcionaba a la CAPI la tasa de inflación que debía utilizarse como base para calcular los multiplicadores del ajuste por lugar de destino del personal del cuadro orgánico y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para prever los aumentos salariales del cuadro de servicios generales. UN وتزود شعبة تخطيط البرامج والميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية بمعدل التضخم الذي سيستخدم كأساس لحساب مضاعفات تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية، كما يستخدمه مكتب إدارة الموارد البشرية للتنبؤ بإسقاطات الزيادات في مرتبات الخدمات العامة.
    a) Utilizar los datos del indicador 1 supra (número total de empleados) como base para calcular los porcentajes de este indicador; UN (أ) استخدام البيانات المتاحة بفضل المؤشر 1 أعلاه (قوة العمل الإجمالية) كأساس لحساب النسب المئوية لهذا المؤشر.
    La Comisión recordó que en su 60º período de sesiones había estudiado la tasa indicativa que correspondería a Suiza como base para el cálculo de su tasa anual fija como Estado no miembro. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها الستين، في مسألة اتخاذ المعدل الافتراضي المناسب لتحديد نصيب سويسرا، كأساس لحساب ما عليها من رسوم سنوية ثابتة بوصفها من الدول غير الأعضاء.
    En lo que respecta al cuadro de servicios generales y categorías conexas, en su resolución 58/270 la Asamblea General decidió que como base para el cálculo del presupuesto para el bienio 2004-2005 se utilizaría una tasa de vacantes del 3,8%. UN 40 - أما فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، فإن الجمعية العامة قضت في قرارها 58/270 باستخدام معدل شغور يبلغ متوسطه 3.8 في المائة كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    75. La Comisión debe examinar con gran detenimiento la posibilidad de utilizar la paridad del poder adquisitivo como base para el cálculo de la escala de cuotas, con el fin de determinar si las cifras que se aportan son fiables, verificables y comparables. UN 75 - ومضى يقول إن اللجنة يجب أن تنظر في احتمال استعمال تعادل القوى الشرائية كأساس لحساب جدول الأنصبة المقررة بحرص شديد من أجل تحديد إذا كانت الأرقام الناتجة عنه موثوقا بها وقابلة للتحقق والمقارنة.
    En el anexo del mencionado informe, el Secretario General indica las hipótesis presupuestarias que se utilizaron como base para el cálculo de la consignación inicial para el bienio 2012-2013 y los ajustes que se proponen en el primer informe sobre la ejecución. UN 12 - وفي مرفق التقرير المذكور أعلاه، يحدد الأمين العام افتراضات الميزانية المستخدمة كأساس لحساب الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2012-2013 والتسويات المقترحة في تقرير الأداء الأول.
    26. Decide que para los cálculos del presupuesto para el bienio 20042005 se utilice una tasa de vacantes del 18,2% para el cuadro orgánico y del 9,7% para el cuadro de servicios generales; UN 26 - تقرر أن معدل الشواغر البالغ 18.2 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 9.7 في المائة لموظفي الخدمات العامة سوف يستخدم كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more