"كأس العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Copa Mundial
        
    • Copa del Mundo
        
    • del Mundial
        
    • el Mundial
        
    • campeonato mundial
        
    • Mundial de fútbol
        
    • el campeonato
        
    • un Mundial
        
    En nuestra condición de veteranos de esa Copa Mundial, los felicitamos sinceramente. UN وكمخضرمين في كأس العالم تلك، فإننا نتقدم إليهم بخالص التهنئة.
    Esta tipo de jugadas me recuerda a la Copa Mundial del '38 jugada justo aquí en el estadio Colombes de Paris. Open Subtitles هذا النوع من الحركات يأخذنى الى كأس العالم 1938 حيث كنا نلعب هنا فى الاستاد الاوليمبى فى باريس
    La próxima Copa Mundial de fútbol, que se celebrará en nuestro país en 1998, constituirá una ocasión privilegiada para exaltar el espíritu deportivo y, evidentemente, apoyaremos todas las iniciativas que se tomen a nivel internacional en la materia. UN وستكون مباريات كأس العالم المقبلة في لعبة كرة القدم، المقرر تنظيمها في بلدي في عام ١٩٩٨، فرصة ثمينة لتمجيد الروح الرياضية. وسنؤيد بطبيعة الحال، أية مبادرات تتخذ بشأن هذا الموضوع على الصعيد الدولي.
    Sería genial ir a las Olimpiadas o a la Copa del Mundo. Open Subtitles سيكون هذا جيد للارتقاء لدورة الألعاب الأولمبية أو كأس العالم.
    Sr. Kabir, será mejor que se olvide de la Copa del Mundo. Open Subtitles سيد كابير من الافضل لك ان تنسى بطولة كأس العالم
    En 1995 se inició una segunda fase al volverse a transmitir el aviso publicitario durante las competencias finales de la Copa Mundial de Rugby. UN وبدأت مرحلة ثانية بإعادة إذاعة البرنامج خلال نهائيات كأس العالم في رياضة الرغبي في عام ١٩٩٥.
    En realidad, esperamos que la Copa Mundial 2002 sea un acontecimiento que marque un hito para la promoción del voluntariado en todo el mundo. UN ونأمل أن تكون كأس العالم 2002 أحد المعالم البارزة للنهوض بالعمل التطوعي في جميع أنحاء العالم.
    Dentro de tres semanas, Corea y el Japón serán conjuntamente anfitriones de la Copa Mundial 2002 de la Federación Internacional de Asociaciones de Fútbol. UN وستقوم كوريا واليابان بعد ثلاثة أسابيع من الآن باستضافة كأس العالم الذي ينظمه الاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2002.
    Durante los juegos de la Copa Mundial, el UNICEF y Corea unirán fuerzas para patrocinar el Festival de la Paz Mundial para los Niños. UN وستتعاون اليونيسيف وكوريا خلال مباريات كأس العالم لرعاية مهرجان سلام عالمي للطفل.
    Este otoño se pondrá en marcha la campaña contra el hambre en el marco de la Copa Mundial de Rugby de 2007. UN وستُطلق حملة مكافحة الجوع، التي تُنظم أثناء منافسات كأس العالم في الرغبي لعام 2003، في خريف هذا العام.
    En el tercer trimestre de 2006 se celebró el campeonato de la Copa Mundial de Fútbol en Alemania. UN في صيف عام 2006، أجريت في ألمانيا مباريات كأس العالم لكرة القدم.
    En 2007, Jamaica y otros Estados caribeños organizaron con éxito la Copa Mundial de Cricket. UN وفي عام 2007، استضافت جامايكا بنجاح مع دول كاريبية أخرى دورة كأس العالم لألعاب الكريكيت.
    La histórica decisión de la FIFA de celebrar la Copa Mundial de 2010 en Sudáfrica marca la primera vez que este importante acontecimiento deportivo se celebrará en el continente africano. UN والقرار التاريخي للاتحاد الدولي بمنح استضافة كأس العالم لعام 2010 لجنوب أفريقيا يمثل المرة الأولى التي يقام فيها هذا الحدث الرياضي الكبير في القارة الأفريقية.
    La Copa Mundial de la FIFA es uno de los más grandes festivales deportivos de nuestra era. UN إن مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم من أكبر الأحداث الرياضية في العالم.
    Trabajando juntos, podemos hacer más para garantizar que la Copa Mundial de la FIFA de 2010 en Sudáfrica se convierta en uno de los acontecimientos deportivos más memorables. UN إننا بتضامننا قادرون على أن نجعل من كأس العالم 2010 في جنوب أفريقيا حدثا رياضيا لا ينسى.
    Felicitamos a Sudáfrica y apoyamos enérgicamente sus preparativos para organizar la Copa Mundial. UN ونهنئ جنوب أفريقيا ونساند بقوة استعداداتها لاستضافة مباريات كأس العالم.
    Estuve en Alemania para las finales de la Copa del Mundo 2006. Open Subtitles في الحقيقة كنت في ألمانيا لنهائيات كأس العالم عام 2006.
    Por ejemplo, la Copa del Mundo de 2006 brindó una excelente oportunidad para transmitir los mensajes de paz y desarrollo de la Organización a una audiencia mundial amplia y diversa. UN فقد أتاحت مثلا بطولة كأس العالم لكرة القدم لعام 2006 فرصة ممتازة لإيصال رسائل الأمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية إلى جمهور عالمي واسع ومتنوع.
    Desde esa óptica, con ocasión de la Copa del Mundo 2010, se lanzó un videojuego dirigido a jóvenes para sensibilizarles acerca de la violencia contra las mujeres. UN وفي السياق نفسه، استُحدثت لعبة فيديو للشباب خلال نهائيات كأس العالم لعام 2010 للتوعية بمسألة العنف ضد المرأة.
    Me ha invitado a ver la final del Mundial con él, Open Subtitles لقد دعائي لمشاهدة مباراة كأس العالم النهائية معه
    el Mundial del 2006 fue una bisagra en la historia del equipo. TED كأس العالم في عام 2006 كانت نقطة تحوّل في تاريخ الفريق
    Es el año en el que por primera vez en su historia nuestro continente organizará un campeonato mundial de fútbol. UN فهذا هو العام الذي ستستضيف فيه قارّتنا، ولأول مرة في التاريخ، مباريات كأس العالم في لعبة كرة القدم.
    Parece que nos hemos olvidado de ese momento en el que te das cuenta que nunca vas a jugar la final de un Mundial. Open Subtitles لقد نسينا كل تلك اللحظات,عندما أدركنا اننا لن نلعب في نهائي كأس العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more