"كأناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • como gente
        
    • como personas
        
    Y como resultado, mucha gente ve a los economistas como gente estúpida. TED وكنتيجة لذلك، ينظر العديد من الناس الى الإقتصاديين كأناس أغبياء.
    Papá, no le obligues. Discutamos como gente civilizada. Open Subtitles لا تقس عليه ياأبي فلنناقش الموضوع كأناس متحضرين
    El artículo nos retrata como gente simple. Eso no es cierto. Open Subtitles المقال يصورنا كأناس بسطاء وهذا ليس صحيحاً
    Jerry, nuestro sentido del humor nos ha mantenido como gente por 3.000 años. Open Subtitles -جيري . طابعنا المرحي كان مصدر قوتنا كأناس لثلاثة آلاف سنة.
    No las vemos como personas reales, por eso, no podemos juzgarlas como tales. Open Subtitles تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين
    Se ven como personas normales Ellos pueden mezclarse. Open Subtitles إنهم يبدون كأناس طبيعيون، يمكنهم الاندماج.
    Volvamos a la universidad, hablemos acerca de esto como gente racional. - No me voy hasta encontrarlo. Open Subtitles , نعد إلى الجامعة و نتحدث عن هذا كأناس عاقلين
    ¿Podemos hablar como gente normal por una vez? Open Subtitles ألا يمكننا لمرة واحدة أن نتحدث كأناس طبيعيون؟
    El jurado tiene que vernos sólo como gente común. Open Subtitles ينبغي أن ترانا هيئة المحلفين كأناس عاديين
    Pero nunca hablaremos de los jihadistas del 11 de septiembre como gente real. Open Subtitles لكننا لا نريد الكلام أبداً عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون.
    Cuando te hagas más mayor, empezarás a ver a tu madre y a tu padre, como gente de verdad. Open Subtitles كلما تكبر ، ستبدأ برؤية والدتك و والدك كأناس حقيقيون
    Solo él y yo, juntos como gente normal, haciendo lo que se hace en las citas. Open Subtitles أنا وهو فقط، معًا، كأناس عاديين، نفعل ما يفعله الأناس العاديين بالمواعيد الغرامية
    Es considerar qué significa para estos artistas pertenecer tanto al mundo, en la medida en que sus obras viajan, como a sus comunidades, como gente que nos observa y piensa en los problemas que enfrentamos. TED إنه التأمل في ما يعنيه لهؤلاء الفنانين على حد سواء في العالم بأكمله، و لكن في مجتمعاتهم كأناس يرون و يفكرون عن القضايا التي تواجهنا.
    Judy, ¿no sería mejor hablarlo como gente civilizada? Open Subtitles -أليس الافضل مناقشة الامر كأناس متحضرين؟
    ¿Por qué no podemos sentarnos y hablar como gente civilizada? Open Subtitles لم لا نستكين و نتحدث كأناس متحضرين؟
    podríamos vivir como... como gente normal para variar. Open Subtitles ... يمكن أن نعيش كـ كأناس عاديين على سبيل التغيير
    Si no nos podemos mostrar como gente buena-- Open Subtitles ... إذا لم نظهر أنفسنا كأناس جيدون
    Si esos Kennedy hubiesen vivido como gente común la mayoría seguirían vivos. Open Subtitles إن عاش آل (كينيدي) كأناس عاديين... لكان أغلبهم على قيد الحياة...
    Tienes que ver a los pacientes como personas las que ayudar, no puzzles para resolver, así que si quieres mi recomendación el año que viene, pasa los próximos 12 meses como médico de familia. Open Subtitles عليكِ تعلمُ رؤيةِ المرضى كأناس للمساعدة وليست احاجي لحلها إذا اردتِ توصيتي العام المقبل
    Fuimos en un extremo como personas reales Y por el otro extremo como caricaturas mixtas de seguimiento. Open Subtitles لقد دخلنا جهة كأناس حقيقيون و خرجنا من الاخرى كرسوم كرتونية مختلطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more