"كأنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • como si
        
    • Parecen
        
    • Es como
        
    • como que
        
    • Parece que
        
    • como un
        
    • Son como
        
    • si fueran
        
    Los demás están choque y choque, como si fueran de las tiras cómicas. Open Subtitles لا ضرر فيها الناس الآخرين يصطدمون بأنفسهم كأنهم في الصحف الكوميدية
    A veces, en la profundidad de la noche puedes oírlas gemir como si tuviesen pesadillas. Open Subtitles أحياناً, فى عمق الليل يمكنك سماع صوت أنينهم و كأنهم يحظون بأحلام سيئة
    A veces, en lo profundo de la noche, puedes oírlas gemir, como si tuvieran pesadillas. Open Subtitles أحياناً, فى عمق الليل يمكنك سماع صوت أنينهم و كأنهم يحظون بأحلام سيئة
    Parecen entender algo que los humanos no logramos entender. TED بدوا و كأنهم فهموا شيئاَ لا نفهمه نحن البشر.
    No es como si hubiesen colgado mi camiseta en el estadio, pero nadie ha estado allí desde hace tiempo. Open Subtitles ليس كأنهم علقوا جيرسي الخاص بي من العوارض الخشبية ولكن، بالتأكيد لم يدخل احد هناك لفترة
    Esta bien porque, um, esos vaqueros de mamá como que me ponen. Open Subtitles هذا جيد ، لأن هؤلاء الأمهات بالجينز كأنهم أثروا علي
    Esto es lo que usted hace, le habla a la gente como si fueran idiotas... después haces lo que quieres. Open Subtitles أه, حسنا, حسنا, هذه إذا شخصيتك, يارجل, أليس كذلك? تتحدث إلي الناس كأنهم مجموعة من الحمقي الملاعين
    Cada vez que empiezo a hablar tienen esa mirada ausente como si prefiriesen estar en algún otro lugar. Open Subtitles كلما بدأت بالكلام عيونهم تبدو كأنها مكسوة بشيء كأنهم يفضلون أن يكونوا في كان آخر
    No es como si fuéran a darnos una cura inmediatamente no la han encontrado aún. Open Subtitles الأمر ليس كأنهم سيعطونا الدواء مباشرة , لقد قالوا انهم لم يعرفوه بعد
    Siempre hablando mal de nosotros como si fuera que ellos son unos putos ángeles. Open Subtitles يتكلمون عنا دائماً بالسوء كأنهم ملائكة أغراب عن الطبيعة من فضلك رجل:
    Cuando se haga este procedimiento, nadie las verá como bichos raros, como si fuesen monstruos. Open Subtitles بمجرد الإنتهاء من العلاج لن ينظر أحداً إليهم على أنهم مسوخ كأنهم وحوش
    Me voy a divorciar y mis hijos me miran como si no me conocieran. Open Subtitles على وشكِ الطلاق، و أطفالي ينظرونَ إلي، و كأنهم لا يعرفونني مجدداً.
    Nunca lo dice exactamente... pero es como si mereciera lo que pasó. Open Subtitles لمْ تُقال بالضبط، لكن كأنهم يقولون إنّي استحقيت ما جرى.
    Muchos pacientes describen este tipo de compulsión como una sensación de ahogo, como si murieran de no hacer algo. Open Subtitles المرضى يصفون النزعة اللا ارادية نفسها بأنها شعور أشبه بالغرق كأنهم سيموتون لو لم يستجيبوا لها
    Y porque eran migrantes, los trataron como si fueran menos que niños. TED وبصفتهم مهاجرين، يتم معاملتهم كأنهم أطفال في مرتبة دنيا.
    no Parecen sufrir el mismo miedo a las alturas que los humanos. TED لا يبدون كأنهم يعانون من نفس الخوف من المرتفعات الذي يعرفه البشر.
    Tela tras tela. Es como que es parte de la misma cosa. Open Subtitles لوحة تلو الأخرى كأنهم أجزاء من نفس الشيء
    Todos estos brotes que acabo de enseñarles están ya bajo control, y Parece que serán detenidos muy pronto. TED حسنا ، كل هذه الأزمات التي عرضتها لكم هي تحت نطاق السيطرة حاليا و يبدو الوضع و كأنهم سوف يتوقفون بسرعة
    Aun y cuando pareciera que están pensando como un grupo, no lo están. TED و رغم أنه يبدوا كأنهم يفكرون كمجموعة، فليس هذا ما يحدث.
    Son como dinosaurios mejorados con la armadura y las pequeñas lanzas rojas. Open Subtitles يبدون كأنهم ديناصورات فائقة بكل هذة الدروع والرماح الحمراء الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more