"كإجراء تأديبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • como medida disciplinaria
        
    • como medidas disciplinarias
        
    • como medida punitiva
        
    • de medidas de corrección
        
    • como sanción disciplinaria
        
    • practicados como forma de disciplina
        
    La separación individual está sujeta a una rigurosa supervisión médica y no puede en ningún caso utilizarse como medida disciplinaria. UN ويخضع العزل الفردى للاشراف الطبي الدقيق ولا يجوز استخدامه كإجراء تأديبي بأي حال من اﻷحوال.
    Según el sistema penal, es ilícito imponer un castigo corporal como pena por un delito o como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وفي نظام السجون، يُعتبر العقاب البدني مخالفاً للقانون سواء كعقاب على جريمة أو كإجراء تأديبي في السجون.
    Se utilizan los azotes como medida disciplinaria en las escuelas, pero no se los considera castigo corporal en el sentido de la ley. UN ويُلجأ إلى الضرب بالعصا كإجراء تأديبي في المدارس، ولكنها لا تعتبر عقوبة بدنية بالمعنى المقصود في هذا القانون.
    Se consideraba ilícito su uso como medida disciplinaria en las instituciones penales, pero no estaban prohibidos de manera explícita. UN وهو يُعتبر غير مشروع أيضاً كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية، ولكنه ليس محظوراً بشكل صريح.
    38. Aunque observa que los castigos corporales están prohibidos en las escuelas primarias, al Comité le preocupan los informes según los cuales algunos maestros aplican castigos corporales como medidas disciplinarias. UN 38- في حين تلاحظ اللجنة أن العقاب البدني محظور في المدارس الابتدائية، يساورها قلق إزاء ما وردها من أنباء عن لجوء بعض المدرسين إلى العقاب البدني كإجراء تأديبي.
    Por último preguntó si el castigo físico se utilizaba como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وأخيراً طلبت النمسا معرفة ما إذا كانت العقوبة البدنية تستخدم كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    En el sistema penal, el castigo corporal era ilegal como condena, pero no había ninguna prohibición explícita del castigo corporal como medida disciplinaria en las instituciones penales. UN وفي نظام العقوبات، تعد العقوبة البدنية غير قانونية في الأحكام، ولكن ليس هناك حظر صريح لاستعمال العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Desde el examen, se había prohibido la imposición de castigos corporales como medida disciplinaria en las prisiones, de conformidad con el artículo 66 de la Ley de prisiones de 2010. UN ومنذ إجراء الاستعراض، حُظرت العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في السجون وفقاً للمادة 66 من قانون السجون لعام 2010.
    Los dirigentes del FMLI suspendieron posteriormente al comandante como medida disciplinaria. UN وأوقفت قيادة الجبهة هذا القائد في وقت لاحق كإجراء تأديبي.
    El castigo corporal se emplea como medida disciplinaria en instituciones penales mientras que en las escuelas se emplean castigos razonables y en la familia se permiten castigos moderados. UN وتستعمل العقوبة البدنية كإجراء تأديبي في المؤسسات الجزائية، بينما تُمارس العقوبة " المعقولة " في المدارس وتعتبر " العقوبة المعتدلة " مشروعة داخل الأسرة.
    En el sistema penal, era ilícito imponer una sentencia de castigo corporal por un delito, pero no estaba explícitamente prohibido como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وفي النظام الجنائي تُعتبر العقوبة البدنية غير قانونية كعقوبة على ارتكاب جريمة ولكنها غير محظورة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    El sistema penal no permite condenar ese tipo de castigo, pero al parecer no está expresamente prohibido como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وعلى صعيد النظام الجزائي، تُمنع العقوبة البدنية كعقوبة على جريمة، لكن، فيما يبدو، لا يوجد حظر صريح لاستعمالها كإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    El régimen de aislamiento se impone, en ocasiones, por motivos de seguridad, cuando la integridad del interno o de otros reclusos está en peligro, pero también como medida disciplinaria, en cuyo caso el interno tiene derecho a recurrir la decisión ante el Ombudsman Parlamentario o ante un juez. UN ويستند اللجوء إلى الحبس الانفرادي أحياناً إلى اعتبارات أمنية، حيثما تكون سلامة النزيل أو آخرين في خطر، لكنه يستخدم أيضاً كإجراء تأديبي.
    Además, en el sistema penal, los castigos corporales están prohibidos como pena por un delito, pero no están explícitamente prohibidos como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وفي نظام العقوبات كذلك، لا يجوز الحكم بالعقاب البدني في حال ارتكاب جريمة، ولكنه غير محظور كإجراء تأديبي في المؤسسات التأديبية.
    En 2006, el CRC expresó su preocupación por que los castigos corporales se siguieran aplicando de forma generalizada tanto en el hogar como en las escuelas y por que se utilizaran como medida disciplinaria en los establecimientos de cuidados alternativos. UN وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لممارسة العقوبة البدنية على نطاق واسع في البيت والمدارس لاستخدامها كإجراء تأديبي في أماكن الرعاية البديلة.
    En el sistema penal, es ilícito el castigo corporal como sentencia penal y, aunque no existen disposiciones explícitas, se considera ilícito como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN في إطار نظام العقوبات، تعد العقوبة البدنية غير قانونية كحكم جنائي وبالرغم من غياب أي حكم قانوني صريح، تعد هذه العقوبة غير قانونية كإجراء تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    En el sistema penal, los castigos corporales eran ilícitos como condena por un delito, pero lícitos como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وبموجب قانون العقوبات، فإن العقوبة البدنية غير مشروعة كعقاب على ارتكاب جريمة ولكنها مشروعة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    El Comité recomienda que se modifique el reglamento disciplinario para que la reclusión en régimen de aislamiento se utilice como medida disciplinaria durante el período más corto posible, y solo cuando sea necesaria. Registros corporales UN توصي اللجنة بتعديل اللوائح التأديبية بحيث تقصَّر مدة السجن الانفرادي كإجراء تأديبي إلى أقصى حد ممكن وبحيث لا يُستخدم إلاّ عند الضرورة.
    37. En virtud del Reglamento General Penitenciario de 1981, está prohibido recurrir a castigos corporales o a la reclusión en celdas oscuras, así como a todo castigo cruel, inhumano o degradante como medidas disciplinarias (art. 88). UN ٧٣- وتحظر لائحة السجون )العامة( لسنة ١٨٩١ العقوبة البدنية أو العزل في زنزانة مظلمة أو أي عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، كإجراء تأديبي ضد السجناء )القاعدة ٨٨(.
    El Comité destaca igualmente que no se debe utilizar la expulsión como medida punitiva. UN وتؤكد اللجنة أيضاً أنه لا ينبغي استخدام الطرد كإجراء تأديبي.
    23. El Comité toma nota con preocupación de que los castigos corporales no están prohibidos cuando se trata de medidas de corrección en el seno de la familia, conforme a la interpretación de las disposiciones del Código Penal (1995), del Código de Familia (2002) y de la Constitución (art. 16). UN 23- تلاحظ اللجنة مع القلق أن أنواع العقوبة البدنية غير محظورة إذا مورست كإجراء تأديبي داخل الأسرة وفقاً لتفسير الأحكام الواردة في القانون الجنائي (1995) وقانون الأسرة (2002) والدستور (المادة 16).
    Al mismo tiempo, el director de la prisión informó de que se había ordenado que el autor permaneciera 15 días en régimen de aislamiento como sanción disciplinaria por haber tratado de organizar una rebelión entre los reclusos de Masra Torah. UN وفي الوقت نفسه، فقد أفاد مدير السجن بأن أمراً قد صدر بعزل صاحب الشكوى لمدة 15 يوماً كإجراء تأديبي لـه بسبب محاولته تحريض نزلاء سجن مزرعة طُرة على التمرد.
    20. Si bien reconoce que por decisión judicial se han abolido los castigos corporales como pena, el Comité lamenta que esos castigos continúen siendo legales en el Estado parte, que autoriza su uso en el sistema educativo y en el hogar, donde tradicionalmente siguen siendo aceptados y practicados como forma de disciplina por los maestros, los padres y los tutores (arts. 7 y 24). UN 20- وبينما تسلّم اللجنة أن العقاب البدني كعقوبة على ارتكاب جرائم قد ألغي بقرار قضائي، تعرب عن أسفها لأن ممارسته لا تزال قانونية في الدولة الطرف، مما يسمح باستخدامه في نظام التعلم وفي المنزل، حيث لا يزال مقبولاً وممارساً كإجراء تأديبي يمكن للمعلمين والآباء والأوصياء اللجوء إليه (المادتان 7 و24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more