"كئيباً" - Translation from Arabic to Spanish

    • deprimente
        
    • sombrío
        
    • lúgubre
        
    • morboso
        
    • deprimido
        
    • depresivo
        
    • tan triste
        
    • muy triste
        
    • melancólico
        
    Quiero tener una cena en la recámara por si acaso esta es demasiado deprimente. Open Subtitles أريد أن أجهز عشاءاً إحتياطياً في حال كان هذا العشاء كئيباً جداً
    Celebrar así otro año de vida es deprimente. Yo soy amigo tuyo. Open Subtitles الإحتفال في سنة اخرى من الحياة كئيباً نوعاً ما.
    Básicamente, será un lugar muy sombrío. Open Subtitles لذلك فالكون سيصبح أكثر بروده و أكثر ظلاما سيصبح مكاناً كئيباً للغايه
    Este año será lúgubre. El interrogante que necesitamos formularnos ahora es: ¿cómo podemos mejorar las posibilidades de que finalmente logremos una recuperación robusta? News-Commentary إن عامنا هذا سوف يكون كئيباً قاتماً. والسؤال الذي يطرح نفسه الآن هو: كيف نعمل على تعزيز احتمالات خروجنا من هذه الأزمة في النهاية إلى انتعاش اقتصادي قوي؟
    No lo encuentras un poco morboso? Open Subtitles أليس هذا كئيباً بعض الشيء؟
    Sus ojos tenían ojeras, estaba deprimido y sin alegría. Open Subtitles عيناه غائرتان كان كئيباً و محبطاً
    Sí, quiero decir, por qué pasarla de puta madre en una fiesta en un barco cuando podrías llevar a un tío depresivo a nadar a un hotel familiar? Open Subtitles أعني, لماذا قد يود أي احد قضاء يوم لا ينسى في حفلة قارب بينما يمكنك ان تصطحب رجلاً كئيباً إلى مسبح في فندق عائلي
    - Escucha, no tiene que ser tan triste. Open Subtitles انظر، ليس من المفترض أن يكون الأمر كئيباً
    , este sitio se ha vuelto muy deprimente. Voy a hacer algo que nunca he hecho: Open Subtitles هذا المكان أمسى كئيباً جداً، لسوف أفعل شيئاً لم أفعله قط:
    Eso es lo que lo hace tan deprimente. Open Subtitles .وهذا ما يجعله كئيباً جدا .الان انه فقط هذا
    ¿Quieres saber que es muy entretenido y para nada deprimente? Open Subtitles أتريد أن تجرب شيئاً ممتعاً ! وليس كئيباً إطلاقاً ؟
    Está empezando a ser deprimente. Amigo. Open Subtitles لقد بدأ الأمر يصبح كئيباً
    Me dijiste. Es deprimente. Open Subtitles أخبرتيني بها, كان هذا كئيباً
    - ¿No es eso un poco deprimente? Open Subtitles أليس هذا أمرا كئيباً ؟
    No quiero algo sombrío, quiero que sea una celebración. Open Subtitles أنا لا أريده أن يكون يوماً كئيباً. أنا أريده أن يكون إحتفالاً.
    Afortunadamente, a pesar de que es un coche de carreras seria, Mercedes no ha sentido obligado a hacer que el interior tan sombrío como un drama de la policía sueca. Open Subtitles , لحسن الحظ , مع أنها سيارات سباق جادة المرسيدس لم تكن مجبرة أن تجعل الداخل كئيباً كدراما شرطة سويدية
    Mientras otros países se dedicaban a elaborar y poner en práctica políticas y programas progresistas para mejorar la situación de su población, incluidos los niños y las mujeres, en ese momento el futuro de Sierra Leona se presentaba sombrío. UN وفيما كانت الدول الأخرى تضع سياسات تقدّمية وتنفّذها بغية تحسين وضع مواطنيها، بمن فيهم الأطفال والنساء، بدا مستقبل سيراليون كئيباً.
    Lo cual me parece lúgubre, como quiera que lo veas. Open Subtitles وهذا يبدوا كئيباً
    - Daniel, no seas morboso. Open Subtitles (دانيال)، لا تكن كئيباً.
    - ¿A ti te parece un tipo deprimido? Open Subtitles هل يبدوا لك هذا الرجل كئيباً ؟
    Este lugar se está poniendo realmente depresivo. Open Subtitles هذا المكان يصبح كئيباً حقاً
    ¿Por qué estás tan triste, lmmy? Open Subtitles لماذا تبدو كئيباً يا إيمي؟
    He pasado un verano muy triste, de lágrimas sofocadas esperando una llamada que nunca llego. Open Subtitles كان صيفاً كئيباً.. مليئاً بالدموع المحبوسة منتظرة مكالمة هاتف منه
    Por ese motivo, mi abuelo se puso muy melancólico y dice que está ciego. Open Subtitles "فأصبح جدي كئيباً جداً" "وأعمى كما يقول"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more