"كابالاتا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kapalata
        
    17. La Sra. Kapalata apoya plenamente las preguntas y las observaciones de la Sra. Gaspard acerca de los artículos 7 y 8. UN 17 - السيدة كابالاتا: أعربت عن موافقتها القلبية على أسئلة وتعليقات السيدة غاسبارد ذات الصلة بالمادتين 7 و 8.
    :: Formación de 253 oficiales de la policía judicial y 270 oficiales de la policía de efecto inmediato en el Centro de Capacitación de Kapalata en Kisangani UN :: تدريب 253 ضابطا من ضباط الشرطة القضائية و 270 ضابطا من ضباط شرطة التدخل السريع في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسنغاني
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسانغاني
    Christine Kapalata (República Unida de Tanzanía) UN كريستن كابالاتا )جمهورية تنزاينا المتحدة(
    Christine Kapalata (República Unida de Tanzanía) UN كريستين كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة)
    Christine Kapalata (República Unida de Tanzanía) UN كريستين كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة)
    El RPA disparó contra las UPDF y les impidió unirse con las fuerzas principales en Kapalata. UN وقد قام جيش رواندا الشعبي بإطلاق النار على قوات جيش الدفاع الشعبي الأوغندي ومنعتها من الالتحاق بالقوات الرئيسية في كابالاتا.
    El segundo enfrentamiento en Kisangani se debió al deseo del RPA de tomar Kapalata, localidad que, sin embargo, estaba ubicada en la zona controlada por la FDPU en virtud del acuerdo de división en sectores. UN 6 - نشبت معركة كيسانغاني الثانية نتيجة لرغبة الجيش الشعبي الرواندي في الاستيلاء على كابالاتا رغم أنها تقع في المناطق التي تسيطر عليها قوات الدفاع الشعبية لأوغندا حسب اتفاق التقسيم.
    Las posiciones de la FDPU en Kapalata también fueron blanco de ataques. UN 26 - وتعرض موقع تابع لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا في كابالاتا إلى هجوم.
    Christine Kapalata (República Unida de Tanzanía) UN كرستين كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة)
    La Sra. Kapalata dice que no entiende con claridad si Zambia ha adoptado medidas para aplicar sistemas de cupos en favor de las mujeres para ocupar cargos electos. UN 23 - السيدة كابالاتا: قالت إنه ليس واضحا لديها ما إذا كانت زامبيا اتخذت تدابير لتطبيق نظام حصص لصالح المرأة فيما يتعلق بالمسؤولين المنتخبين.
    La Sra. Kapalata agradece los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Suriname para lograr la igualdad de género. UN 29 - السيدة كابالاتا: رحبت بالجهود التي تبذلها حكومة سورينام لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Sra. Kapalata felicita al Estado Parte por sus esfuerzos para garantizar la igualdad entre los sexos. UN 5 - السيدة كابالاتا: هنّأت الدولة الطرف على جهودها لضمان المساواة بين الجنسين.
    Por aclamación, la Sra. Kapalata es elegida Relatora. UN 19- انتخبت السيدة كابالاتا مقررة بالإجماع دون تصويت.
    12. La Sra. Kapalata dice que encuentra preocupante la sección del informe que trata del artículo 6. UN 12 - السيدة كابالاتا: قالت إنها تجد الجزء الذي يعالج المادة 6 في التقرير يثير القلق.
    La Sra. Kapalata dice que han transcurrido muchos años desde el último informe de Kenya. UN 18 - السيدة كابالاتا: قالت إن سنوات كثيرة قد مضت منذ تقديم كينيا تقريرها الأخير.
    La Sra. Kapalata señala que el informe no contiene información sobre enfermedades como el cáncer de ovario y del cuello uterino. UN 24- السيدة كابالاتا لاحظت أن التقرير لا يتضمن أية معلومات عن أمراض مثل سرطان المبيض وعنق الرحم.
    La Sra. Kapalata dice que, habida cuenta de la activa participación del Canadá en organizaciones internacionales para la promoción de los derechos humanos, resulta sorprendente que las mujeres aborígenes sigan estando marginadas. UN 26- السيدة كابالاتا قالت إنه لمن المدهش أن يستمر تهميش النساء الأصليات في كندا، وهو البلد الذي يساهم في المنظمات الدولية مساهمة نشطة في تعزيز حقوق الإنسان.
    17. La Sra. Kapalata observa que el valor de las leyes radica en si se aplican o no, y ese aspecto parece faltar en el Congo. UN 17- السيدة كابالاتا قالت إن قيمة القوانين تكمن في تنفيذها فعليا، ويبدو أن هذه المرحلة غائبة في الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more