"كابل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kabul en
        
    • Kabul el
        
    • Kabul a
        
    • Kabul del
        
    • Kabul los días
        
    • cable en
        
    Se están llevando a cabo conversaciones acerca del envío de una misión del FMI a Kabul en el futuro próximo. UN وتجري حاليا مناقشات تتعلق بإيفاد بعثة تابعة لصندوق النقد الدولي إلى كابل في المستقبل القريب.
    El intento del representante afgano de culpar ahora al Pakistán por el fracaso del régimen de Kabul en Herat y en otras partes solamente tiene el propósito de encubrir las dificultades políticas internas que enfrenta un gobierno que ya no tiene apoyo ni legitimidad. UN ومحاولة الممثل اﻷفغاني اﻵن إلقاء اللوم عن فشل كابل في هرات وفي أماكن أخرى على باكستان ليس سوى محاولة ﻹخفاء الصعوبات السياسية الداخلية التي تواجهها حكومة لم تعد تحظى بتأييد أو تتمتع بشرعية.
    El Gobierno del Afganistán, con el apoyo de Italia, país que encabeza ese empeño, ha encarado retos para extender su influencia más allá de Kabul en relación con este componente de importancia crítica. UN فقــد واجهت الحكومـــة الأفغانية، بدعم من إيطاليا بصفتها الدولة التي تتولى رئاسة المجموعة، تحديات في بسط نفوذها إلى ما وراء كابل في هذه الركيزة الحاسمة.
    Tras la Conferencia de Kabul, el reto para el Gobierno es aplicar los programas nacionales. UN وسيتمثل التحدي الذي تواجهه الحكومة بعد مؤتمر كابل في تنفيذ البرامج الوطنية.
    El principal acontecimiento político acaecido en el período que se examina fue la celebración de la Conferencia de Kabul, el 20 de julio de 2010. UN 4 - تمثل التطور السياسي الرئيسي الذي طرأ في أثناء الفترة قيد الاستعراض في عقد مؤتمر كابل في 20 تموز/يوليه 2010.
    El CICR reanudó sus vuelos a Kabul el 27 de octubre de 1998. UN وقد استأنفت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية رحلاتها الجوية إلى كابل في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Después de la caída de Kabul a manos de los talibanes en 1996, la mayoría de esas facciones se unieron con el nombre de Alianza del Norte y siguieron oponiendo resistencia a los talibanes. UN وبعد سقوط كابل في يد حركة الطالبان في عام 1996، اتحدت معظم الفصائل مُشكلة التحالف الشمالي وواصلت مقاومتها لحركة الطالبان.
    La Junta celebró su tercera reunión en Kabul en noviembre de 2006. UN وعقد المجلس المشترك اجتماعه الثالث في كابل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En este sentido, el Presidente Karzai ha declarado que asumiremos la responsabilidad de la seguridad de Kabul en agosto. UN وفي هذا الصدد، أعلن الرئيس كرزاي أننا سنتولى مسؤولية الأمن في كابل في شهر آب/أغسطس.
    :: El Gobierno del Afganistán presentó un enfoque de la lucha contra la corrupción a escala de todo el Gobierno en la Conferencia de Kabul, en julio de 2010 UN :: عرضت حكومة أفغانستان " نهجا شاملا للحكومة بأسرها لمكافحة الفساد " في مؤتمر كابل في تموز/يوليه 2010
    La aprobación del Código de Procedimiento Penal ha sido una de las prioridades desde que se celebró la Conferencia de Kabul en 2010. UN 45 - وتقرر منذ انعقاد مؤتمر كابل في عام 2010 إعطاء أولوية لاعتماد قانون الإجراءات الجنائية.
    Confiamos en que el Proceso de Estambul tenga una feliz continuación con la reunión ministerial que se celebrará en Kabul en junio del año que viene. UN ونحن على ثقة بأن مؤتمر اسطنبول سيستمر بنجاح بعقد الاجتماع الوزاري في كابل في حزيران/يونيه المقبل.
    Los incidentes de mayor importancia fueron una explosión ocurrida el 9 de marzo cerca del Ministerio de Defensa en Kabul, en la que murieron nueve civiles. UN وشملت الحوادث الرئيسية انفجارا بالقرب من وزارة الدفاع في كابل في 9 آذار/مارس أدّى إلى مقتل تسعة مدنيين.
    La Loya Jirga Constitucional se convocó en Kabul el 10 de diciembre de 2003, para dar los últimos toques al proyecto de constitución y ratificarlo. UN وعقد اجتماع الجمعية الكبرى الدستورية في كابل في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 لاستكمال مشروع الدستور والمصادقة عليه.
    El 30 de septiembre, el Consejo dio a conocer un comunicado de prensa en que condenó el ataque terrorista llevado a cabo en Kabul el 29 de septiembre. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا يدين الهجوم الإرهابي الذي شهدته كابل في 29 أيلول/سبتمبر.
    Las 15 condenas a muerte ejecutadas en Kabul el 7 de octubre de 2007, por un pelotón de fusilamiento y en secreto, son motivo de gran preocupación. UN ومن بواعث القلق البالغ تنفيذ حكم الإعدام سرا رميا بالرصاص على 15 شخصا في كابل في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    China está indignada por los ataques suicidas contra la Embajada de la India en Kabul el 7 de julio. UN وتشعر الصين بالصدمة من الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية في كابل في 7 تموز/يوليه.
    Antes de comentar sobre el tema de este debate, quiero reiterar que estamos consternados por el ataque contra la Embajada de la India en Kabul, el 6 de julio. UN وقبل أن أعلق على موضوع المناقشة، أود أن أكرر تأكيد الإعراب عن جزعنا العميق إزاء الهجوم التفجيري على السفارة الهندية في كابل في 6 تموز/يوليه.
    Condenamos categóricamente el atentado terrorista perpetrado en Kabul el 7 de julio de 2008, que provocó más de 40 muertes. UN ونحن نشجب بقوة الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 7 تموز/ يوليه 2008 وأسفر عن قتل ما يزيد عن 40 شخصا.
    Una misión del FMI visitó Kabul a mediados de febrero para proseguir las negociaciones con el Gobierno. UN وأجرت بعثة موفدة من صندوق النقد الدولي زيارة إلى كابل في منتصف شهر شباط/فبراير لمواصلة المفاوضات مع الحكومة.
    Un equipo de instructores de la OTAN especializados en la promoción de la integridad visitó Kabul del 2 al 15 de diciembre de 2011. UN 30 - زار كابل في الفترة من 2 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر فريقٌ تابع لحلف شمال الأطلسي للتدريب على تعزيز النـزاهة.
    Dos misiones por carretera de las Naciones Unidas fueron atacadas en la provincia de Kabul los días 25 y 26 de noviembre. UN وتعرضت دوريتان تابعتان للأمم المتحدة إلى هجومين في مقاطعة كابل في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El representante de la región del Pacífico sudoccidental expresó el agradecimiento de la región por la labor del Sr. cable en el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. UN وأعرب ممثل منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ عن تقدير المنطقة لعمل السيد كابل في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more