"كاحتياطي" - Translation from Arabic to Spanish

    • como reserva
        
    • de reserva
        
    • la reserva
        
    • en reserva
        
    • una reserva
        
    • reserva para
        
    • a Reserva
        
    Los restantes, cuyo valor ascendía a unos 12 millones de dólares, estaban en reparación o guardados como reserva. UN أما الباقي، وقيمته حوالي ١٢ مليون دولار، فكان قيد الاصلاح أو محتفظا به كاحتياطي.
    El 4% restante se mantendría como reserva para fomentar la excelencia en el desempeño de las funciones y la flexibilidad para responder en situaciones especiales. UN وسوف تُستبقى اﻟ ٤ في المائة الباقية كاحتياطي لتشجيع الامتياز في اﻷداء وجعل المرونة جزءا دائما في الاستجابة إلى الفرص الناشئة.
    Ochenta y siete computadoras se destinarán a uso general y tres se mantendrán de reserva. UN وستكون ٨٧ من هذه الحواسيب قادرة على الاستخدام العام وسيحتفظ بثلاثة كاحتياطي.
    La OSIA tiene ahorros por valor de 2,5 millones dólares procedentes de los derechos que cobra, que sirven de reserva operacional. UN وجمع المكتب مدخرات بلغت ٢,٥ مليون دولار من أجور استوفاها كاحتياطي تشغيلي.
    Hoy día la reserva Operacional es una reserva para imprevistos relativos a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios. UN ويوجد الاحتياطي التشغيلي اليوم كاحتياطي طوارئ ﻷنشطة الموارد العادية.
    El equipo de que se trata será destinado a otras misiones, se mantendrá en reserva para su reventa posterior, se liquidará en el mercado comercial, o se donará al Gobierno reconocido de Rwanda. UN وسيعاد توزيع المعدات المعنية على العمليات اﻷخرى، أو يحتفظ بها كاحتياطي من أجل بيعها فيما بعد، أو يتم التصرف فيها في السوق التجاري، أو يجري التبرع بها لحكومة رواندا المعترف بها.
    Por lo tanto, se considera razonable establecer el 10% como reserva de protección contra riesgos relacionados con las contribuciones voluntarias. UN وهكذا، يُعتقد أن اﻟ ١٠ في المائة تشكل نسبة مئوية معقولة كاحتياطي للتبرعات مقابل مخاطر اﻹيرادات.
    Esta cifra incluye la cifra de 104.100 dólares necesaria como reserva en efectivo para gastos de funcionamiento para 1999; UN ويشمل هذا الرقم مبلغ ١٠٠ ١٠٤ دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام ١٩٩٩؛
    Por lo tanto, se considera razonable establecer el 10% como reserva de protección contra riesgos relacionados con las contribuciones voluntarias. UN وهكذا، يُعتقد أن اﻟ ١٠ في المائة تشكل نسبة مئوية معقولة كاحتياطي للتبرعات مقابل مخاطر اﻹيرادات.
    Dicho monto se contabilizará como reserva y su utilización se asentará en los estados financieros y se comunicará a la Junta Ejecutiva en el examen financiero anual. UN ويقيد هذا المبلغ كاحتياطي وتبين طريقة استخدامه في البيان المالي ويبلغ إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي.
    Esta cifra incluye una suma de 250.000 dólares en concepto de reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 2004; UN ويشمل هذا الرقم مبلغا قدره 000 250 دولار مطلوبا كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2004؛
    Como estos elementos reguladores necesitan tiempo para surtir efecto, el UNICEF debe mantener una cierta cuantía de dinero en efectivo en calidad de reserva de liquidez. UN 11 - ولما كان تنفيذ تلك العوامل المنظمة يتطلب وقتا، فإنه لا بد لليونيسيف من الاحتفاظ بقدر معين من النقد كاحتياطي سيولة.
    Esta cifra incluye una suma de 214.874 dólares por concepto de reserva en efectivo para gastos de funcionamiento; UN ويشمل هذا الرقم مبلغ 874 214 دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي؛
    Hoy día la reserva Operacional es una reserva para imprevistos relativos a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios. UN ويوجد الاحتياطي التشغيلي اليوم كاحتياطي طوارئ ﻷنشطة الموارد العادية.
    Dado que se ha proyectado un ingreso anual promedio de 5,2 millones de dólares, con posibles aumentos, la reserva operativa mínima debe ascender a 1.050.000 millones de dólares; UN وفي سياق متوسط الدخل السنوي المتوقع البالغ 5.2 مليون دولار مع زيادات ممكنة يعتبر مبلغ 1.05 مليون دولار كاحتياطي تشغيلي هو الحد الأدنى المطلوب؛
    En circunstancias normales, dejando aparte un 25% de la reserva no programada, 70.076.000 dólares pueden utilizarse para formular programas con un gasto prorrateado anual de 14.015.000 dólares. UN وحسب الممارسة المعتادة، يتم تجنيب نسبة ٢٥ في المائة كاحتياطي غير مبرمج، مما يتيح استخدام ٠٠٠ ٠٧٦ ٧٠ دولار لوضع البرامج مع انفاق سنوي متناسب يبلغ ٠٠٠ ٠١٥ ١٤ دولار.
    El resto se mantendrá en reserva para apoyar programas de alta calidad, así como nuevas ideas y cuestiones que puedan surgir en relación con las esferas prioritarias. UN أما باقي الموارد فسوف يحتفظ به كاحتياطي لدعم البرامج ذات النوعية الجيدة وكذلك اﻷفكار الجديدة والقضايا التي تظهر ضمن إطار مجالات اﻷولوية.
    Los grupos electrógenos se dejarán en reserva para los frecuentes casos de cortes de energía y de interrupciones intermitentes en los dos locales de capacitación que habrán de establecerse. UN وسوف تستخدم المولدات الكهربائية كاحتياطي لتوفير التيار الكهربائي في حالات الانقطاع المتواتر للتيار الكهربائي والانفصال المتقطع له في مرفقي التدريب اللذين سيجري إنشاؤهما.
    Se debe considerar la posibilidad de permitir que la Secretaría utilice los fondos adquiridos con esos medios para la compra de nuevo equipo que se mantendrá en reserva en Brindisi. UN وينبغي النظر في تمكين الأمانة العامة من استخدام الأموال المكتسبة بهذه الوسائل في شراء معدات جديدة يحتفظ بها كاحتياطي في برينديزي.
    El Administrador tiene la intención de destinar a Reserva los fondos que anteriormente habían servido para estos fines. UN ويعتزم مدير البرامج اﻵن أن يسجل كاحتياطي اﻷموال التي كانت تحفظ في السابق لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more