Estamos dispuestos a garantizar la seguridad de la población armenia en la región de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán. | UN | ونحن على استعداد لتقديم الضمانات الأمنية للسكان الأرمن في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان. |
El ataque procedió de dos direcciones: directamente desde territorio de la región armenia de Martuni y desde territorio de Nagorno-Karabaj, de la República Azerbaiyana, ocupado por fuerzas armadas armenias. | UN | وتم الهجوم من اتجاهين: مباشرة من أراضي منطقة مارتوننسك اﻷرمنية وأراضي ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان، والتي تحتلها القوات اﻷرمنية المسلحة. |
Además, dicha negativa ha sido acompañada de la exigencia de que la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana quede sujeta a un régimen jurídico internacional, en contraposición de las normas de derecho internacional. | UN | واقترن هذا الرفض بشرط منح مركز قانوني دولي لمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية، اﻷمر الذي يناقض القانون الدولي. |
tensión militar a todo lo largo de la frontera entre Armenia y Azerbaiyán y mantener un cuerpo expedicionario de Nagorno-Karabaj, en la República Azerbaiyana. | UN | الحدودية ﻷذربيجان، ومن إبقاء التوتر العسكري على امتداد الحدود اﻷرمنية اﻷذربيجانية، والاحتفاظ بحملة عسكرية في ناغورنو كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
El programa tiene previsto un aumento de la población armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán de hasta 300.000 personas para el año 2010, mientras que antes del conflicto, el número de armenios que vivían en la región de Nagorno-Karabaj del Azerbaiyán apenas llegaba a 120.000. | UN | ويتصور البرنامج زيادة للسكان الأرمن في الأراضي المحتلة من أذربيجان إلى ما يصل إلى 000 300 شخص في عام 2010، بينما كان عدد الأرمن الذين يقطنون قبل الصراع في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان بالكاد يبلغ 000 120 شخص. |
En resumidas cuentas, ustedes se negaron a rectificar el craso error político cometido en el documento en lo que respecta al estatuto de la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana. | UN | وفي النهاية، رفضتما تصحيح الخطأ السياسي الفادح الذي ارتكب في التقرير بالنسبة لمركز منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
No obstante, en este caso, la República de Armenia sigue una política de plantear condiciones inaceptables que desde un comienzo pretenden imponer un estatuto político a la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán. | UN | ومع هذا تنتهج جمهورية أرمينيا في هذه الحالة سياسة طرح شروط واضح أنها غير مقبولة وتحاول فرض أحكام من شأنها أن تفرض مسبقا وضعا سياسيا على منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
Esta es la región a través de la cual la República de Armenia mantiene una comunicación directa con la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán. | UN | وفضلا عن ذلك، استخدمت القوات المسلحة اﻷرمينية لتوطيد ضم مقاطعتي لاتشين وشوشا التابعتين ﻷذربيجان، ومن خلالهما تتصل جمهورية أرمينيا اتصالا مباشرا بمنطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
En el transcurso de los ocho años de agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán, Ereván ha seguido una política sistemática tendiente a arrancar por la fuerza la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán y lograr su anexión a la República de Armenia. | UN | وخلال ثماني سنوات طوال من عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان، تابعت أرمينيا سياستها المتعمدة للاستيلاء بالقوة على منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان وضمها الى جمهورية أرمينيا. |
Hasta la fecha la República de Armenia no ha dejado sin efecto la decisión de su Parlamento de anexar la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán e integrarla a la República de Armenia y prosigue haciendo caso omiso de numerosos documentos que reconocen la posesión de Nagorno-Karabaj a la República de Azerbaiyán. | UN | وحتى اليوم لم تلغ جمهورية أرمينيا قرارات برلمانها المتصلة بضم منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان ولم تعترف بأية وثيقة تنص على أن ناغورني كاراباخ تابعة لجمهورية أذربيجان. |
La Comisión Electoral Central de la República Azerbaiyana declara que las elecciones que se proyecta celebrar en el territorio de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana carecen de legitimidad, razón por la cual sus resultados no tendrán fuerza jurídica. | UN | وتعلن اللجنة المركزية للانتخابات بأذربيجان أن الانتخابات المزمع اجراؤها في أراضي ناغورني كاراباخ التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية انتخابات غير مشروعة ولن يكون لنتائجها أي مفعول قانوني. |
Encontrar sin demora una posible solución para el conflicto armado en la región de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán y sus alrededores sigue siendo nuestra tarea prioritaria. | UN | ويظل الحسم المبكر قدر الإمكان للصراع المسلح داخل وحول ناغورنو - كاراباخ التابعة لأذربيجان مهمة أساسية بالنسبة لنا. |
El 5 de junio de 2009 se celebró el Congreso de la comunidad azerbaiyana de la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán. | UN | انعقد مؤتمر ممثلي الطائفة الأذربيجانية بمنطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان يوم 5 حزيران/يونيه 2009. |
La comunidad azerbaiyana de la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán debería regresar a su tierra originaria, donde estaba antes del estallido del conflicto. | UN | وينبغي أن تعود الطائفة الأذربيجانية بمنطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان إلى أراضيها الأصلية كما كان عليه الوضع قبل اندلاع النزاع. |
La región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán forma parte de la zona geográfica denominada Garabagh (Qarabağ). | UN | 20 - منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان جزء من المنطقة الجغرافية المسماة كاراباغ. |
Tengo el honor de informarle de que formaciones armadas armenias han emprendido otra ofensiva masiva en los distritos azerbaiyanos de Fizuli y Yebrail, situados fuera de la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن وحدات أرمينية مسلحة بدأت بشن هجوم مكثف آخر على منطقتي فيزولي وجبرائيل اﻷذربيجانيتين، الواقعتين خارج منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |
Así pues, en particular, las tropas armenias continúan atacando insistentemente centros poblados en el distrito de Zanguelan de Azerbaiyán, situado junto a la frontera con la República de Armenia y que no tiene siquiera una frontera común con la región de Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana ocupada por fuerzas armadas armenias. | UN | مقاطعة زانغلان، أذربيجان - على وجه الخصوص، يواصل الجنود اﻷرمينيون هجماتهم المستمرة على مستوطناتها في مقاطعة زانغلان التابعة ﻷذربيجان، والتي تقع على الحدود مع جمهورية أرمينيا وليست لها حدود مشتركة مع منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة ﻷذربيجان والتي تحتلها اﻵن القوات المسلحة اﻷرمينية. |
Uno de estos puntos es la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán y los territorios circundantes que todavía se encuentran bajo ocupación armenia. | UN | وإحدى تلك النقاط هي منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان والأراضي المحيطة بها التي ما زالت خاضعة للاحتلال الأرمني. |
Durante los cinco últimos años Armenia ha venido armando de forma intensiva sus fuerzas militares en la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán. | UN | وخلال الأعوام الخمسة الماضية، دأبت أرمينيا على أن تسلح بشكل مكثف قواتها العسكرية في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان. |
La naturaleza premeditada e intencional de las acciones de Armenia -- que de hecho ejecutan las decisiones del Parlamento y el Gobierno de Armenia de 1989 y 1990 relativas a la anexión de la región de Nagorno-Karabaj del Azerbaiyán a Armenia -- revela la falsedad de las afirmaciones armenias de que no está involucrada en la ocupación de los territorios azeríes. | UN | ويكشف طابع الإصرار والقصد المسبق لإجراءات أرمينيا - التي تقوم في الواقع بتنفيذ القرارات التي اتخذها برلمان أرمينيا وحكومتها في عامي 1989 و 1990 بشأن ضم منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لأذربيجان إلى أرمينيا - زيف ادعاءات أرمينيا بعدم التدخل في احتلال أراضي أذربيجان. |
Desde fines del decenio de 1980, han ido en aumento los actos de terrorismo perpetrados por Armenia en el territorio de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, sobre todo a raíz de que Armenia proclamara sus pretensiones territoriales inequívocas respecto de Azerbaiyán y desatara acciones militares en la región de Nargorno Karabaj en la República Azerbaiyana. | UN | ومنذ انتهاء الثمانينات، ظهر اتجاه نحو تصعيد اﻹرهاب اﻷرمني في إقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، ولا سيما بعد تأكيد أرمينيا مطالباتها اﻹقليمية المفتوحة لدى أذربيجان وبدء اﻷعمال العسكرية في منطقة ناغورنو - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان. |