"كاراديتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Karadžić
        
    • Karadzic
        
    • Karadzić
        
    • Karadžic
        
    Se esperaba poder detener a Ratko Mladić para enjuiciar su causa junto con la de Radovan Karadžić en el marco de un solo juicio. UN وكان يؤمل إلقاء القبض على راتكو ملاديتش بحيث يتسنى ضم هذه القضية إلى قضية رادوفان كاراديتش في إطار محاكمة واحدة.
    La Sala de Primera Instancia denegó la solicitud de Karadžić de disponer de 600 horas para presentar sus alegaciones y le concedió 300 horas. UN ورفضت الدائرة الابتدائية طلب كاراديتش أن تخصص له 600 ساعة للدفاع عن نفسه، فخصصت له 300 ساعة بدلا من ذلك.
    Ya se han iniciado las investigaciones oficiales contra el Sr. Karadžić, el General Mladić y otros. UN وقـــد بــدأت التحقيقات الرسمية ضد السيد كاراديتش والجنرال ملاديتمش وغيرهم.
    Ayer, cinco niños perecieron debido al bombardeo de los serbios de Karadzic. UN وباﻷمس، اغتيل خمسة أطفال نتيجة القصف الذي يقوم به صرب كاراديتش.
    Tras algunas deliberaciones, el dirigente serbio de Bosnia Radovan Karadzic dijo que respondería a un intercambio de correspondencia en los términos siguientes: UN وبعد المناقشة، قال رادوفان كاراديتش زعيم صرب البوسنة إنه سيستجيب لتبادل رسالتين على النحو التالي:
    No comparto la opinión de que el Tribunal esté condenado al fracaso si no juzga al Sr. Karadzić y al General Mladić. UN ولا أتشاطر الرأي القائل بأن المحكمة سيكون فشلها محتوما إن هي لم تتمكن من محاكمة السيد كاراديتش والجنرال ملاديتش.
    Se ha informado de que Karadžić tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. UN وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على منحدر جبل يعرفه الزوار جيدا.
    Karadžić: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 11 de julio de 1996; UN كاراديتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ في ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    Más perturbador aún es el hecho de que Karadžić y Mladić sigan teniendo influencia política en la entidad serbia. UN ومن المقلق أيضا أن كاراديتش وملاديتش لا يزالان يمارسان نفوذهما السياسي في الكيان الصربي.
    El Sr. Karadžič y el Sr. Mladić aún no han sido aprehendidos aun cuando se dictaron contra ellos sendos autos de acusación hace cinco años. UN ولم يتم بعد اعتقال السيد كاراديتش والسيد ملاديتش بالرغم من صدور لائحتي اتهام ضدهما منذ خمس سنوات.
    El Sr. Karadžić y el Sr. Mladić no han sido detenidos aún a pesar de que sus autos de acusación datan de hace cinco años. UN ولم يتم بعد إلقاء القبض على السيد كاراديتش والسيد ملاديتش بالرغم من صدور لائحتي اتهام بشأنهما منذ خمس سنوات.
    Se considera que Krajišnik ocupaba el segundo puesto en la jerarquía, después de Radovan Karadžić, en la denominada República Srpska. UN ويعتبر كرايشنيك الثاني رتبة بعد رادوفان كاراديتش في جمهورية صربسكا.
    El respeto y la confianza entre las etnias deben consolidarse mediante la entrega de Radovan Karadžić y Ratko Mladić a la justicia. UN وهناك ضرورة لتعزيز الاحترام والثقة بين الأعراق بتسليم رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش إلى العدالة.
    Los presuntos instigadores de ese genocidio, Karadžić y Mladić, han estado evadiendo la justicia desde hace ya un decenio. UN والمتهمان بهندسة هذه المجزرة، كاراديتش وملاديتش، فاران من وجه العدالة منذ عقد من الزمن.
    La República no ha proporcionado información sobre Karadžić ni sobre Mladić. UN فلم تقدم هذه الجمهورية أية معلومات عن كاراديتش وملاديتش.
    El Servicio Nacional de Protección de la Información ha participado en las actuaciones para detener a Radovan Karadžić y Ratko Mladić y llevarlos ante la justicia. UN وتسعى الوكالة إلى إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش بهدف محاكمتهما.
    Se ha informado de que Karadzic tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. UN وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على سفح جبل يعرفه الزوار جيدا.
    Se ha informado de que Karadzic tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. UN وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على جبل يعرفه الزوار جيدا.
    Se ha informado de que Karadzic tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. UN وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على سفح جبل يعرفه الزوار جيدا.
    A este respecto, es inaceptable la continua influencia de Radovan Karadzic en la vida política de la República Srpska. UN وفي هذا الصدد، يعتبر استمرار نفوذ رادوفان كاراديتش على الحياة السياسية في جمهورية صربسكا أمرا غير مقبــول.
    Radovan Karadzić, quienes lo protegen y aquellos a quienes protege no harán lo que les corresponde. UN وأما رادوفان كاراديتش ومن يحمونه، ومن يحميهم هو، فلن يفعلوا ما عليهم.
    Basta con señalar la presencia en el territorio de Bosnia y Herzegovina de Ratko Mladić, Radovan Karadžic y Milan Martić, el último de los cuales es objeto ahora del más alto nivel de mandato de extradición por parte del Tribunal. UN ويكفي أن يشير المرء إلى وجود راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وميلان مارتيتش في إقليم البوسنة والهرسك، مع أن هذا اﻷخير قد أصدرت المحكمة في حقه أشد اﻷوامر بالتسليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more