"كارل بيلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Carl Bildt
        
    El Consejo agradeció al Sr. Carl Bildt su destacada actuación como Alto Representante en el período posterior a la firma del Acuerdo de Paz. UN ووجه المجلس الشكر إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه الممثل السامي في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام.
    Le ayudaron en su labor numerosas organizaciones internacionales, incluida la Oficina del Alto Representante, Sr. Carl Bildt. UN وحظيت بالمساعدة في عملها من منظمات دولية عديدة بما فيها مكتب الممثل السامي السيد كارل بيلت.
    2. Informe del Sr. Carl Bildt, Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes. UN 2 - إحاطة من السيد كارل بيلت المبعوث الخاص للأمين العام إلى البلقان.
    La Junta Directiva elogió al Sr. Carl Bildt por su sobresaliente desempeño como Alto Representante en el período subsiguiente a la firma del Acuerdo de Paz. UN ٩٨ - ووجهت الهيئة التوجيهية الثناء إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه ممثلا ساميا في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام.
    Se instó al Enviado Especial a mantener una estrecha coordinación con el Representante Especial del Secretario General y el negociador de la Unión Europea Carl Bildt, recién llegado de una reunión del Grupo de Contacto que se había celebrado el día anterior en Londres sobre la cuestión, de quien se pensaba que podría prestar asistencia mediante contactos con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتم حث المبعوث الخاص على تنسيق عمله على نحو وثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومفاوض الاتحاد اﻷوروبي السيد كارل بيلت الذي كان قد عاد لتوه من اجتماع لفريق الاتصال عقد بشأن المسألة في اليوم السابق في لندن والذي يعتقد أنه استطاع تقديم عرض بالمساعدة عن طريق الاتصال بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Al no haber objeciones, el Presidente formuló una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Carl Bildt, Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, y al Sr. Javier Solana, Secretario General del Consejo de la Unión Europea y Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. UN وفي غياب اعتراض، وجَّه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كارل بيلت المبعوث الخاص للأمين العام إلى البلقان والسيد خافيير سولانا الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمن المشترك.
    La Conferencia, que precedió a la firma del Acuerdo de Paz en París el 14 de diciembre, llegó a varias conclusiones sobre diversos aspectos, entre otros, el establecimiento de un Consejo de Aplicación de la Paz y su Junta Directiva, la distribución de las obligaciones relativas a los diversos aspectos de la aplicación y el nombramiento del Sr. Carl Bildt en el cargo de Alto Representante. UN وتوصل المؤتمر، الذي سبق توقيع اتفاق السلام في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، إلى نتائج عديدة بشأن أمور منها، إنشاء مجلس لتنفيذ السلام ومجلسه التوجيهي، وتحديد المســؤوليات عــن مختلــف جوانب التنفيذ وتعيين السيد كارل بيلت ممثلا ساميا.
    El Consejo instó también a los Estados Miembros a que, por conducto de mecanismos nacionales o regionales, tomaran todas las medidas necesarias, entre ellas el apoyo aéreo directo, en defensa de la UNTAES y, según procediera, prestara asistencia para la retirada de ésta y pidió a la UNTAES que, por su parte, cooperara con la IFOR y con el Alto Representante, Carl Bildt. UN وحث المجلس أيضا الدول اﻷعضاء على أن تقوم، سواء على الصعيد الوطني أو بالاتفاق مع منظمات إقليمية، باتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما فيها المساندة الجوية عن قرب، والدفاع عن اﻹدارة أو مساعدتها في الانسحاب عند الضرورة، وطلب إلى اﻹدارة أن تتعاون من جانبها مع قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات ومع السيد كارل بيلت الممثل السامي.
    Hasta la terminación de sus actividades, el Comité Directivo de la Conferencia Internacional continuaba bajo la copresidencia del Sr. Thorvald Stoltenberg, en representación del Secretario General de las Naciones Unidas, y el Sr. Carl Bildt, en representación de la Unión Europea, y tenía su sede en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ١٠٣٤- وظل يشارك في رئاسة لجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي إلى أن استكملت أنشطتها، ثورفالد ستولنبرغ ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كارل بيلت ممثلا الاتحاد اﻷوروبي، وكان مقرها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    El Secretario General de la OTAN, Sr. Javier Solana, visitó el teatro de operaciones los días 11 y 12 de enero de 1996. La visita fue muy exitosa y el Secretario General pudo reunirse con los dirigentes de todas las partes, el Alto Representante, Sr. Carl Bildt, y con los comandantes de la IFOR. UN ١٣ - زار اﻷميــن العــام لمنظمــة حلــف شمـــال اﻷطلسي، السيد خافيير سولانا، مسرح العمليات يومي ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكللت الزيارة بنجاح بالغ وتمكن اﻷمين العام من الاجتماع بقادة جميع اﻷطراف ، وبالممثل السامي السيد كارل بيلت وبقادة قوة التنفيذ.
    Tengo el honor de informarle que he decidido nombrar al Sr. Carl Bildt (Suecia) y al Sr. Eduard Kukan (Eslovaquia) Enviados Especiales del Secretario General para los Balcanes. UN أتشرف بإحاطتكم علما بأني قررت تعيين السيد كارل بيلت )السويد( والسيد إدوارد كوكان )سلوفاكيا( مبعوثين خاصين لﻷمين العام في البلقان.
    (Firmado) Carl Bildt UN )توقيع( كارل بيلت
    (Firmado) Carl Bildt UN )توقيع( كارل بيلت
    (Firmado) Carl Bildt UN )توقيع( كارل بيلت
    (Firmado) Carl Bildt UN )توقيع( كارل بيلت
    Tengo el honor de informarle que su carta de fecha 6 de mayo de 1999 (S/1999/526) relativa a su decisión de nombrar al Sr. Carl Bildt (Suecia) y al Sr. Eduard Kukan (Eslovaquia) Enviados Especiales del Secretario General para los Balcanes se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que han tomado nota de su decisión. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/526) بشأن قراركم المتعلق بتعيين السيد كارل بيلت )السويد( والسيد إدوارد كوكان )سلوفاكيا( مبعوثين خاصين لﻷمين العام في منطقة البلقان، وقد أحاط أعضاء المجلس علما بها.
    - Agosto de 1996 a diciembre de 1997: Consejera en la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina (Sres. Carl Bildt y Carlos Westendorp): encargada de asuntos económicos y políticos en la oficina de Banja Luka y, más tarde, de asuntos políticos e institucionales en la sede de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo UN - آب/أغسطس 1996 - كانون الأول/ديسمبر 1997: مستشارة في مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك (السيدان كارل بيلت وكارلوس فيستندورف): مكلفة بالشؤون الاقتصادية والسياسية في مكتب بانيا لوكا، ثم بالشؤون السياسية والمؤسسية في مقر مكتب الممثل السامي في سراييفو
    En una carta abierta dirigida a Carl Bildt por el Consejo palestino de organizaciones de derechos humanos se señala que con frecuencia se niega a los pacientes, algunos de los cuales resultaron heridos en la Operación Plomo Fundido, el permiso para salir de la Franja de Gaza con el fin de recibir tratamiento médico crítico en el extranjero, lo que, en última instancia, se ha traducido en varias muertes. UN كما تزعم الرسالة المفتوحة التي وجّهها المجلس الفلسطيني لمنظمات حقوق الإنسان إلى كارل بيلت() أن: " المرضى، الذين أصيب بعضهم كنتيجة مباشرة لـ ' عملية الرصاص المسكوب`، يحرمون بصفة منتظمة من الإذن لهم بمغادرة قطاع غزة ليلتمسوا العلاج الطبي الحيوي في الخارج، مما أسفر في نهاية المطاف عن عدة وفيات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more