Quedaba un lugar para buscar, algo en el que el Karma pudo haberlo castigado. | Open Subtitles | لقد كان هناك مكان وحيد مكان وحيد يمكن أن تعاقبه كارما فيه |
No me refiero a mi amiga Karma Davis, la feroz luchadora de todo Tampa. | Open Subtitles | لست أتحدث عن صديقتي كارما دايفز أشرس مصارعه أنثى في جميع تامبا |
Después de que Karma y yo rompiéramos, pensé que podría ser ese chico de nuevo. | Open Subtitles | بعد أن إنفصلنا أنا و كارما لقد ضننت أنني سأعود لأكون ذاك الفتى |
Así que sólo pido que las cosas entre Karma y la química chico va bien. | Open Subtitles | يجب أن أدعي أن ذالك الشيئ بين كارما و فتى الكيمياء أن تعمل |
Está bien, no puedes seguir dependiendo de otros para superar a Karma. | Open Subtitles | أنت لا تستطيعين معاودة الكذب على أشخاص آخرين لتتجاوزي كارما |
El Grupo de Trabajo también se reunió con el Presidente del Consejo Consultivo Real, Dasho Karma Letho, y el Presidente de la Asamblea Nacional, Dasho Pasang Dorji. | UN | وتباحث الفريق أيضا مع رئيس المجلس الاستشاري الملكي، داشو كارما ليثو، ورئيس الجمعية الوطنية، داشو باسنغ دوربي. |
En su comunicación, el Gobierno explicó los detalles que llevaron a que el administrador del distrito disparara accidentalmente contra Karma. | UN | وشرحت الحكومة في ردها التفاصيل التي أدت الى قيام مدير الإقليم بقتل كارما بإطلاق النار عليه بطريقة عَرَضية. |
El Sr. Karma tenía acceso a los servicios de salud y el derecho a recibir visitas de su abogado y sus familiares. | UN | ويستفيد السيد كارما من خدمات المرافق الصحية ويتمتع بالحق في تلقي الزيارات من المحامي الموكَّل عنه وأقاربه. |
Relativa a: Filep Jacob Semuel Karma | UN | بشأن: فيليب جاكوب سامويل كارما |
El Sr. Karma fue uno de los detenidos. | UN | وكان السيد كارما من الأفراد الذين اعتُقلوا. |
El fiscal solicitó cinco años de cárcel para el Sr. Karma. | UN | والتمس المدعي العام السجن خمس سنوات للسيد كارما. |
El abogado del Sr. Karma presentó una excepción procesal alegando parcialidad del juez, que posteriormente fue desestimada. | UN | وقدم محامي السيد كارما دفاعاً إجرائياً بشأن تحيز القاضي، الأمر الذي رُفض في وقت لاحق. |
La fuente sostiene que el recurso de apelación del Sr. Karma se desestimó porque el tribunal de primera instancia no trasladó los documentos relativos a su caso al Tribunal Superior. | UN | ويدعي المصدر أنّ طعن السيد كارما رُفض لأن المحكمة لم تحل الوثائق المتعلقة بقضيته إلى المحكمة العليا. |
Compañeros de prisión del Sr. Karma le pidieron que los representara en las negociaciones con los oficiales de prisiones para evitar más violencia. | UN | وطلب نظراء للسيد كارما من السجناء إليه تمثيلهم، سعياً إلى تفادي مزيد من العنف، في المفاوضات مع أعوان السجن. |
La segunda cuestión es si se ha observado o no el derecho del Sr. Karma a un juicio imparcial. | UN | أمّا السؤال الثاني فهو ما إذا تمت مراعاة حق السيد كارما في محاكمة عادلة. |
La fuente ha establecido indicios racionales de que el derecho del Sr. Karma a la apelación fue restringido. | UN | وأثبت الفريق العامل وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بمنع حق السيد كارما في الطعن. |
Fundador y presidente de la Fundación Palli Karma Sahayak, una institución de financiación de segundo nivel que proporciona préstamos a organizaciones que ofrecen microcréditos en Bangladesh. | UN | مؤسس ورئيس مؤسسة بالي كارما ساهايات، وهي مؤسسة إقراض بالجملة للائتمانات البالغة الصغر في بنغلاديش. |
- Yo solo esperoque que esta cosa no afecte mi Karma. - Oh, por favor. | Open Subtitles | أنا فقط أَتمنّى هناك لا شيء إلى هذا الشيءِ كارما أوه، رجاءً |
Y no quiero oír algo sobre cualquier Karma. | Open Subtitles | وأنا لا أُريدُ السَمْاع عن أيّ شئ حول كارما |
Si algún Karma ha provocado esto, ha sido el mío. | Open Subtitles | إذا كانت كارما أحدهم جعلت هذا يحدث ، فهي أنا |