Las conversaciones de paz que se reanudaron en 2004 entre el Gobierno y la Unión Nacional Karen parecen estar estancadas. | UN | وتشير تقارير إلى أن محادثات السلام التي استؤنفت بين الحكومة واتحاد كارين الوطني عام 2004 قد تعثرت. |
La Unión Nacional Karen es el único grupo armado que se mantiene fuera de la legalidad. | UN | ويعتبر اتحاد كارين الوطني الجماعة المسلحة الوحيدة التي لا تزال خارج ساحة الشرعية. |
La raison d ' être de la Unión Nacional Karen es el mantenimiento de los grupos antigubernamentales mencionados antes. | UN | ومبرر وجود اتحاد كارين الوطني هو استمرار وجود الجماعات المعادية للحكومة السابق اﻹشارة إليها. |
Caída del cuartel general de la KNU en Manerplaw | UN | سقوط المقر الرئيسي لاتحاد كارين الوطني في مانربلاو |
El Gobierno persiste en su empeño de mantener conversaciones de paz con el último grupo armado que queda, la Unión Nacional Karen (KNU). | UN | وما فتئت الحكومة تواصل جهودها في سبيل عقد محادثات سلام مع آخر جماعة مسلحة متبقية، وهي اتحاد كارين الوطني. |
En particular, esas acusaciones proceden de algunas zonas aisladas en que aún hay residuos de la actividad insurgente de la Unión Nacional Karen. | UN | وبوجه خاص، فإن هذه المزاعم تنبثق من بعض الجيوب في المناطق التي لا تزال توجد فيها فلول حركة اتحاد كارين الوطني المتمردة. |
Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen | UN | اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين |
Más tarde, la Unión Nacional Karen reivindicó el atentado. | UN | وفي وقت لاحق، أعلن اتحاد كارين الوطني مسؤوليته عن التفجير. |
Contra ese telón de fondo se concertó el histórico acuerdo de 14 puntos de abril de 2012 entre la Unión Nacional Karen y el Gobierno. | UN | 33 - وكان ذلك على خلفية الاتفاق التاريخي المؤلف من 14 نقطة والمبرم في نيسان/أبريل 2012 بين اتحاد كارين الوطني والحكومة. |
Según se informa, el Consejo de Paz de la Unión Nacional Karen (KNU)/Ejército de Liberación Nacional Karen (KNLA) incluye a menores. | UN | 22 - تفيد التقارير أن اتحاد كارين الوطني/مجلس السلام التابع لجيش التحرير الوطني لكارين يضم أطفالاً في صفوفه. |
Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen | UN | اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين |
Durante mucho tiempo la zona de Manerplaw ha sido la base desde donde la Unión Nacional Karen (KNU) ha desarrollado actividades subversivas. | UN | " ٢٨ - ما برحت منطقة مانربلاو تعد منذ وقت طويل معقلا ينطلق منه اتحاد كارين الوطني للقيام بأنشطة التمرد. |
D. Reciente ruptura en la Unión Nacional Karen (KNU) | UN | دال- الانقسام الذي حدث مؤخرا في اتحاد كارين الوطني |
Dado que numerosos miembros de la Unión Nacional Karen han vuelto a la legalidad, la Unión está ahora sólo integrada por algunos viejos guardas, con una fuerza muy reducida. | UN | ونظرا ﻷن عددا كبيرا من أعضاء اتحاد كارين الوطني قد عاد إلى ساحة الشرعية، فإن الاتحاد يتكون اﻵن فقط من عدد قليل من الحرس القديم، واضمحلت قوته كثيرا. |
Por ejemplo, un hombre de 50 años de origen kayin, del pueblo de Kawkareik en el estado de Kayin, dijo que cuatro pobladores kayin habían sido acusados de ser soldados de la Unión Nacional Karen. | UN | وعلى سبيل المثال لا الحصر، أفاد رجل في الخمسين من العمر من بلدة كاوكاريك بولاية كايين أن أربعة قرويين اتُّهموا بأنهم جنود في اتحاد كارين الوطني. |
Otro caso se refería a un nacional francés, militante de la Unión Nacional Karen, residente en la frontera entre Tailandia y Myanmar y presuntamente desaparecido en 2001 en Myanmar después de haber cruzado la frontera. | UN | وهناك حالة واحدة تخص مواطناً فرنسياً، هو أحد مناضلي اتحاد كارين الوطني وكان يقيم في منطقة الحدود الفاصلة بين تايلند وميانمار، قيل إنه اختفى في عام 2001 بعد أن عبر الحدود إلى ميانمار. |
El Gobierno no ha cerrado la puerta a la celebración de conversaciones de paz con el grupo armado restante, la Unión Nacional Kayin (KNU). | UN | ولم توصد الحكومة باب مفاوضات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني. |
Pese al diálogo limitado con la UNK y el KNPP, algo se ha avanzado. | UN | 50 - ورغم الحوار المحدود مع اتحاد كارين الوطني والحزب التقدمي الوطني الكاريني، فقد أحرز بعض التقدم. |
Conscientes de que los nacionales de Kayin seguirían sufriendo mientras existiera una KNU dirigida por Bo Mya, las fuerzas de la DKBO atacaron y ocuparon algunos campamentos de la KNU con el apoyo de la población local. | UN | ولما أدركت قوات المنظمة البوذية أن مواطني كايين سيظلوا يعانون طالما ظل اتحاد كارين الوطني بزعامة بو ميا قائما، هاجمت تلك القوات - بدعم من السكان المحليين - بعض مراكز الاتحاد واحتلتها. |