"كافياً بالنسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • suficiente para
        
    • bastante para
        
    • es suficiente
        
    Ahora bien, esto no fue suficiente para los Estados y los grupos que deseaban una prohibición más general. UN غير أن هذا لم يكن كافياً بالنسبة للدول ولمجموعات الأفراد التي رغبت في حظر أشمل.
    Sólo comprender las propiedades de este elemento fue recompensa suficiente para él. Open Subtitles فمجرد فهم خواص هذا العنصر الكيميائــى كان كافياً بالنسبة لـه
    No, eso fue suficiente para los demás. Open Subtitles كلا ، لقد كان هذا كافياً بالنسبة للآخرين
    Creí que hacer lo correcto era suficiente para ti. Open Subtitles لقد كُنت أعتقد بأني إن فعلت الشيئ الصحيح سيكون هذا كافياً بالنسبة لك
    Sabes, eso de ahí, puede que sea bastante para ti... pero no es suficiente para mí, ¿sí? Open Subtitles تعلمين , هناك بالداخل ربما يكون كافياً بالنسبة لكِ ولكن هذا ليس كافياً بالنسبة لي , حسناً ؟
    Tal como lo vemos, estás implicado en el asesinato de Ricky Simmons, pero no es suficiente para ti. Open Subtitles الأمر ننظر له على هذا النحو أنت متهم بقتل ريكى سيمونز ولكن هذا ليس كافياً بالنسبة لك
    Y eso no es suficiente para tu papá, y eso está mal. Open Subtitles واذا كان هذا الشيء ليس كافياً بالنسبة لوالدك فهي ليست مشكلتي
    suficiente para ti no es suficiente para el juez Open Subtitles مايُعد كافياً جداً بالنسبة لك ليس كافياً بالنسبة لقـاضي
    Si confías en ella, entonces, eso será suficiente para mí. Open Subtitles إذا كنت تثق بها,إذن سيكون هذا كافياً بالنسبة لي
    Si confías en ella, entonces, eso será suficiente para mí. Open Subtitles إذا كنت تثق بها,إذن سيكون هذا كافياً بالنسبة لي
    Es motivo suficiente... para relegarte de este caso. Open Subtitles يعتبر ذلك سبباً كافياً بالنسبة لي لأعفيك من هذهِ المهمة
    Pero no creo que sea suficiente para esos cretinos en Washington. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أنها كافياً بالنسبة لأولئك البلهاء في واشنطن.
    Lamento que tu gran herencia no sea suficiente para ti, Princesa. Open Subtitles أنا أسف كل ما تركته و ذلك الارث القليل ليس كافياً بالنسبة لكِ أيتها الأميرة
    No fue suficiente para tu mamá, ¿verdad? Open Subtitles وبالرغم من ذلك هذا لم يكن كافياً بالنسبة لأمك، أليس كذلك؟
    Siempre estaba con los videojuegos... pero eso era suficiente para él. Open Subtitles لقد كان دائماً مهتمّاً بألعاب الفيديو لكن ذلك كان كافياً بالنسبة له
    Supongo que ser asistente del governador no es suficiente para ti. Open Subtitles يبدو أن منصب نائب المحافظ لم يكن كافياً بالنسبة لك لكي تتمسك به
    Señaló que un marco propicio, por ejemplo un régimen liberal de inversiones, no había sido suficiente para que los PMA atrajeran corrientes significativas de IED, y que se necesitaba una forma correcta de selección. UN فقد لاحظ أن إطاراً تمكينياً، كنظام استثمار حر مثلاً، لم يكن كافياً بالنسبة لأقل البلدان نمواً لضمان تدفقات هامة من الاستثمار الأجنبي المباشر وأن الحاجة تدعو إلى الشكل الصحيح من الاستهداف.
    El 80% no es suficiente. Para ti no. Open Subtitles ثمانون بالمئة ليس كافياً بالنسبة لك
    ¿ Sí yo sería bastante para ti ? Open Subtitles هل سأكون كافياً بالنسبة لك ؟
    ¡Un niño a la semana no es suficiente! Open Subtitles طفل واحد في الأسبوع ليس كافياً بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more