"كالاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • como el tráfico de drogas
        
    • incluidos el tráfico de drogas
        
    • como el narcotráfico
        
    Las leyes aprobadas en 1989 permiten el decomiso de bienes obtenidos como resultado de actividades delictivas, como el tráfico de drogas. UN وقد صدر في ١٩٨٩ تشريع يسمح بالاستيلاء على اﻷصول المستمدة من نشاط إجرامي كالاتجار بالمخدرات.
    Como bien se sabe, el tráfico ilícito de armas está vinculado a actividades tales como el tráfico de drogas y el terrorismo, que tienen una repercusión directa en la seguridad nacional. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتجار بالأسلحة مرتبط بأنشطة أخرى كالاتجار بالمخدرات والإرهاب، الأمر الذي يؤثر بشكل مباشر على الأمن الوطني.
    Con las ganancias que obtienen de actividades ilícitas como el tráfico de drogas y el tráfico de armas pequeñas, son capaces de pertrecharse con equipamiento para llevar a cabo esos delitos y de hacerlo mediante la fuerza de las armas. UN وبفضل ما تجنيه من أرباح تُدرها أنشطتها غير المشروعة كالاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة الصغيرة، يُمكنها أن تُجهز نفسها بشكل أفضل لاقتراف تلك الجرائم، ولفعل ذلك بقوة السلاح.
    a) Estudiar formas de disminuir los obstáculos que se oponen al crecimiento económico y el desarrollo sostenible a causa de la delincuencia generalizada, incluidos el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y la corrupción; UN (أ) البحث في سبل للحدّ من معوّقات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي يسبّبها انتشار ظواهر الإجرام، كالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والفساد؛
    Los delitos transnacionales como el narcotráfico, el tráfico ilícito de armas y el crimen organizado expanden sus actividades y recursos. UN والجريمة عبر الحدود الوطنية، كالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، آخذة في الانتشار وفي الحصول على موارد إضافية.
    Observaron la convergencia creciente de las redes delictivas y los nexos entre distintas actividades delictivas, como el tráfico de drogas, la trata de personas y la financiación del terrorismo. UN وأشاروا إلى تزايد التقارب بين الشبكات الإجرامية وإلى الصلات القائمة بين الأنشطة الإجرامية المختلفة، كالاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وتمويل الإرهاب.
    En el ámbito de la explotación de los niños, el UNICEF se concentrará en las peores formas de trabajo infantil, que superan la explotación económica para convertirse en trabajo forzoso, trata, reclutamiento para participar en conflictos armados, incitación a la prostitución y utilización en la pornografía, trabajo peligroso y actividades ilícitas como el tráfico de drogas. UN وفي مجال استغلال الأطفال، ستركز اليونيسيف جهودها على أسوأ أشكال عمل الأطفال، التي تتجاوز مجرد الاستغلال الاقتصادي إلى السخرة، والاتجار، والتجنيد لأغراض الصراع المسلح، والبغاء والاستغلال في إنتاج المواد الإباحية، والأعمال الخطرة، والأنشطة غير المشروعة كالاتجار بالمخدرات.
    111. La mayoría de los oradores se refirieron a la creciente amenaza planteada por formas de delincuencia organizada como el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero, la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes, los delitos cibernéticos, los delitos ambientales y la corrupción. UN 111- وأشار معظم المتكلمين إلى تزايد خطر أشكال معينة من الجريمة المنظّمة كالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وجرائم الفضاء الحاسوبي والجرائم البيئية والفساد.
    Observando con preocupación las amenazas transfronterizas para la estabilidad subregional, incluida la de Liberia, en particular las que representa la delincuencia organizada, incluidas las actividades ilícitas como el tráfico de drogas y armas, UN وإذ يلاحظ مع القلق ما يتهدد استقرار المنطقة دون الإقليمية، بما فيها ليبريا، من أخطار عبر الحدود، ولا سيما الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأنشطة غير المشروعة كالاتجار بالمخدرات والأسلحة،
    Observando con preocupación las amenazas transfronterizas para la estabilidad subregional, incluida la de Liberia, en particular las que representa la delincuencia organizada, incluidas las actividades ilícitas como el tráfico de drogas y armas, UN وإذ يلاحظ مع القلق ما يتهدد استقرار المنطقة دون الإقليمية، بما فيها ليبريا، من أخطار عبر الحدود، ولا سيما الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأنشطة غير المشروعة كالاتجار بالمخدرات والأسلحة،
    Observando con preocupación las amenazas transfronterizas para la estabilidad subregional, incluida la de Liberia, en particular las que representa la delincuencia organizada, incluidas las actividades ilícitas como el tráfico de drogas y armas, UN وإذ يلاحظ مع القلق الأخطار التي تهدد استقرار المنطقة دون الإقليمية، بما فيها ليبريا، عبر الحدود، ولا سيما الأخطار من جراء الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الأنشطة غير المشروعة كالاتجار بالمخدرات والأسلحة،
    a) Estudiar formas de disminuir los obstáculos que se oponen al crecimiento económico y el desarrollo sostenible a causa de la delincuencia generalizada, incluidos el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y la corrupción; UN (أ) البحث في سبل للحدّ من معوّقات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي يسبّبها الانتشار الواسع للإجرام، كالاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والفساد؛
    El Grupo encontró también, durante sus investigaciones, que cientos de excombatientes, algunos de ellos armados, realizaban actividades en el bosque de Gola, donde extraían oro de manera ilegal y llevaban a cabo otras acciones ilícitas, incluidos el tráfico de drogas y el contrabando de armas (S/2013/316, párrs. 33 a 36). UN فقد اكتشف الفريق أيضا خلال تحقيقاته أن غابة غولا تشهد نشاطا لمئات المقاتلين السابقين الذين يحمل بعضهم السلاح، وأنهم يستخرجون الذهب دون تصريح قانوني ويشتركون في أنشطة أخرى غير مشروعة كالاتجار بالمخدرات وتهريب السلاح (S/2013/316، الفقرات 33-36).
    Combatir enérgicamente las actividades ilegales relacionadas con las armas pequeñas y las armas ligeras es de gran importancia para mantener la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales y para luchar contra el terrorismo y las actividades relacionadas con la delincuencia organizada transnacional como el narcotráfico y el contrabando. UN وللمكافحة القوية للأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أهمية كبرى في صون السلام والاستقرار والتنمية على الصعيد الإقليمي، وفي محاربة الإرهاب والأنشطة المرتبطة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية كالاتجار بالمخدرات وتهريبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more