El Gobierno de Israel tiene intención de cooperar plenamente con las Naciones Unidas en la aplicación de su decisión. | UN | وتعتزم حكومة إسرائيل التعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة في تنفيذ قرارها. |
Esperamos que todos los Estados Miembros cooperen plenamente con las Naciones Unidas para lograr los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | وأملنا أن تتعاون جميع الدول الأعضاء تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة لتحقيق أهداف إعلان الألفية. |
La SADC es una región que coopera plenamente con las Naciones Unidas en actividades de mantenimiento de la paz, particularmente en los procesos de paz en la región de los Grandes Lagos. | UN | والجماعة، كمنطقة، تعاونت تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة في مجال أنشطة حفظ السلام، وعلى وجه الخصوص، في عمليات السلام في منطقة البحيرات الكبرى. |
Se comunicó además al Secretario General que en ese contexto el Gobierno de Israel tenía intención de cooperar plenamente con las Naciones Unidas (véase S/2000/322). | UN | وأخطر الأمين العام كذلك بأن حكومة إسرائيل تعتزم في ذلك التعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة (انظر S/2000/322). |
El Gobierno de Israel informó además al Secretario General de que con ello pretendía cooperar plenamente con las Naciones Unidas (véase el documento S/2000/322). | UN | وأُبلغ الأمين العام أيضا بأن إسرائيل تعتزم بذلك التعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة (انظر S/2000/322). |
Por otro lado, no hay que escatimar ningún esfuerzo diplomático ni político para tratar de convencer al Iraq para que coopere plenamente con las Naciones Unidas, entre otras cosas permitiendo el regreso de los inspectores de armas de las Naciones Unidas, y para que cumpla con las resoluciones del Consejo de Seguridad, como todo Estado Miembro de esta Organización debe hacer, a fin de hallar una solución a esta cuestión. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد من بذل كل جهد دبلوماسي وسياسي لحث العراق على التعاون كاملا مع الأمم المتحدة، بما في ذلك السماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة للأسلحة، والامتثال لقرارات مجلس الأمن على النحو الذي ينبغي لكل دولة عضو في الأمم المتحدة أن تفعله، بغية تسهيل الوصول إلى تسوية لهذه المسألة. |
Mientras tanto, insto a todas las partes de Côte d ' Ivoire a que actúen con la máximo prudencia y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y otros interesados que participan de manera decisiva en la resolución de la crisis de Côte d ' Ivoire. | UN | 65 - وفي هذه الأثناء، فإني أحض جميع الأطراف الإيفوارية على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين المشاركين في تسوية الأزمة في كوت ديفوار. |
En el proyecto de resolución se exhorta también una vez más a los gobiernos y a las partes en situaciones complejas de emergencia humanitaria a cooperar plenamente con las Naciones Unidas y otras organizaciones de asistencia humanitaria a fin de asegurar el libre acceso, en condiciones de seguridad y sin trabas, a la población afectada. | UN | ومرة أخرى، يدعو مشروع القرار الحكومات والأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة كذلك إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل كفالة الوصول الآمن ودون عوائق إلى السكان المتضررين. |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten el cese de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad, y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la Fuerza; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten el cese de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad, y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 4 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال، وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
5. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten el cese de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad, y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 5 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la Fuerza; | UN | 4 - يهيب بشدة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة؛ |
5. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten el cese de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad, y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 5 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |
4. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten el cese de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad, y cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la Fuerza; | UN | 4 - يهيب بشدة بجميع الأطراف المعنية أن تحترم وقف أعمال القتال وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وتتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة؛ |
5. Exhorta enérgicamente a todas las partes interesadas a que respeten el cese de las hostilidades, prevengan cualquier violación de la Línea Azul y la respeten en su totalidad, y a que cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la FPNUL; | UN | 5 - يهيب بقوة بجميع الأطراف المعنية أن تتقيد بوقف الأعمال العدائية وأن تمنع أي انتهاك للخط الأزرق وأن تحترمه بكامله وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة والقوة المؤقتة؛ |