Se sugirió que podía elaborarse una guía más amplia sobre el conjunto completo de cuentas después de la finalización del Manual con la participación y la colaboración activas del Grupo de Londres. | UN | وأُشير إلى تمت الإشارة إلى أنه يمكنإمكانية وضع مزيد من التوجيهات بشأن مجموعة كاملة من الحسابات بعد الانتهاء من إعداد الدليل بمشاركة وتعاون فعالين من فريق لندن. |
66. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haberlas presentado. | UN | 66- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
48. Se consideró que las reclamaciones por pérdida de beneficios de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 48- واعتبرت المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة بوصفها مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
53. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 53- واعتبرت المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة بوصفها مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
56. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 56- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
58. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas para los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicaran suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 58- وعندما فشلت الشركات التجارية في تقديم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية عن الفترات ذات الصلة فقد اعتبرت مطالباتها في صدد ضياع الأرباح تنطوي على " احتمال مبالغة " إلا إذا كان هناك تفسير كافٍ للإخفاق في تقديم هذه الحسابات. |
51. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 51- واعتُبرت الطلبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
49. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas en relación con esos períodos presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que hubieran explicado suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 49- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
55. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un " riesgo de exageración " , a menos que se explicara suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 55- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات السنوية المراجعة المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
57. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un riesgo de exageración, a menos que se explicara suficientemente la razón de no haber presentado esas cuentas. | UN | 57- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات السنوية المراجعة المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
78. Se consideró que las reclamaciones por lucro cesante de las empresas que no aportaron un conjunto completo de cuentas comprobadas de los períodos pertinentes presentaban un riesgo de exageración, a menos que se explicara suficientemente la razón de que no se hubieran presentado. | UN | 78- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدِّم مجموعة كاملة من الحسابات المراجعة السنوية المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على احتمال المبالغة، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
No obstante, en vista de que muchos países todavía no han aplicado un conjunto completo de cuentas nacionales ni han actualizado sus cuentas ajustándolas al SCN 1993, el cambio al SCN 2008 se considera prematuro y problemático. | UN | 5 - ومع ذلك، وبما أنه لا يزال يتعين على العديد من البلدان تطبيق مجموعة كاملة من الحسابات القومية و/أو ترقية حساباتها إلى المستوى الذي يمتثل لنظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن الانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008 يُعتبر سابقا لأوانه ومحفوفا بالمشاكل. |
Además del marco central, los países deben compilar anualmente el conjunto completo de cuentas y cuentas satélite como las relativas al medio ambiente, el género y el turismo. Con el fin de promover la integración regional, los países de África deben armonizar sus metodologías de compilación de las cuentas nacionales, los índices de precios y las estadísticas comerciales. | UN | وبالإضافة إلى الإطار المركزي، يتعين على البلدان أن تجمع سنويا مجموعة كاملة من الحسابات والحسابات الفرعية مثل الحسابات الفرعية للبيئة والحسابات الفرعية الجنسانية، والحسابات الفرعية للسياحة؛ وحتى يتسنى للبلدان الأفريقية دعم التكامل الإقليمي ينبغي لها مواءمة منهجياتها في تجميع الحسابات القومية والمؤشرات القياسية للأسعار وإحصاءات التجارة. |
La elaboración de un conjunto completo de cuentas sectoriales y de flujos de fondos ayudará a los países, mercados e instituciones internacionales a comprender mejor las relaciones financieras dentro de cada economía nacional y con el resto del mundo, las conexiones reales y financieras, y el papel que desempeñan las instituciones financieras internacionales no bancarias en el sector financiero y la economía. | UN | وسيساعد وضع مجموعة كاملة من الحسابات القطاعية وحسابات تدفق الأموال البلدان والأسواق والمؤسسات الدولية على تحسين فهمها للروابط المالية داخل كل اقتصاد وطني والروابط بين الاقتصاد الوطني وغيره من الاقتصادات في العالم، والصلات الحقيقة والمالية والدور التي تضطلع به المؤسسات المالية غير المصرفية في القطاع المالي وفي الاقتصاد. |