"كامل العضوية في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • pleno derecho de las Naciones Unidas
        
    • pleno de las Naciones Unidas
        
    Con ese ánimo, afirmamos nuestro inquebrantable apoyo al esfuerzo de Palestina de convertirse próximamente en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Esperamos con interés el pronto establecimiento de un Estado de Palestina, independiente y soberano, con Jerusalén como su capital, que pueda participar como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN إننا نتطلع قدما إلى إنشاء دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة في موعد قريب وأن تكون عاصمتها القدس، وإلى أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Nuestra Asamblea admitirá en breve al Estado de Timor-Leste como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, y cuya nueva independencia celebramos. UN وسوف تتناول جمعيتنا عما قريب أيضا مسألة قبول دولة تيمور الشرقية الجديدة عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Esperamos que el proceso culmine con la independencia plena de Timor Oriental y con su admisión como miembro pleno de las Naciones Unidas. UN ونرجو أن تتوج هذه العملية باستقلال تام لتيمور الشرقية مع انضمامها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    En esta ocasión histórica, en nombre de la Asamblea General tengo el placer de dar la bienvenida a Tuvalu como miembro pleno de las Naciones Unidas. UN من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Su decisión de convertirse en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas ensalzará sumamente nuestra labor. UN وإن من شأن قرار سويسرا بأن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة أن يعزز عملنا بشكل كبير.
    En esta coyuntura, permítaseme expresar una vez más nuestro fuerte apoyo a la admisión de Taiwán como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي في هذا المنعطف أن أعرب مرة أخرى عن تأييدنا القوي لقبول تايوان عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Las Islas Salomón instan una vez más a que la República de China sea miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وتدعو جزر سليمان مرة أخرى إلى جعل جمهورية الصين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Hemos esperado demasiado tiempo para dar la bienvenida a Palestina como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    En este sentido, respaldamos firmemente los esfuerzos encaminados a admitir a Palestina como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، نقف بحزم وراء الجهود الرامية إلى قبول فلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Desde ese punto de vista, acogemos con agrado la decisión de la Autoridad Palestina de presentar una solicitud de reconocimiento del Estado de Palestina como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN من هذا المنظور، فإننا نرحب بقرار السلطة الفلسطينية بتقديم طلب للاعتراف بدولة فلسطين عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Noruega espera tener el agrado de dar la bienvenida a Palestina como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Los dirigentes palestinos consideran actualmente el siguiente paso que se ha de adoptar en el empeño de Palestina de pasar a ser miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن القيادة الفلسطينية هي حاليا بصدد دراسة الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها في مسعاها الرامي إلى جعل فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Como miembro del Consejo de Seguridad, su delegación hará lo posible por asegurar que Palestina se convierta en miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Ratifica totalmente el reconocimiento del Estado Palestino como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تأييد وفدها التام للاعتراف بالدولة الفلسطينية كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Los Ministros siguieron prestando apoyo al proceso de admisión del Estado de Palestina como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas lo antes posible. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم المتواصل لعملية انضمام دولة فلسطين لتصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    El Movimiento reafirma su apoyo a la solicitud de admisión del Estado de Palestina como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وكرر تأكيد دعم الحركة للطلب الذي تقدمت به فلسطين لقبولها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Seguimos prestando apoyo al proceso de admisión del Estado de Palestina como miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas lo antes posible. UN ونعرب عن دعمنا المتواصل لعملية انضمام دولة فلسطين لتصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Felicitamos al pueblo suizo por su decisión de permitir que su gran país se convirtiera en Miembro pleno de las Naciones Unidas. UN ونثني على القرار الذي اتخذه الشعب السويسري، والذي سمح لهذا البلد العظيم بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Nicaragua está convencida de que un día Puerto Rico asumirá el lugar que le corresponde como miembro pleno de las Naciones Unidas. UN ونيكاراغوا على قناعة بأن بورتوريكو ستحتل يوما مكانها الصحيح كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    El Estado de Palestina debe ser reconocido como miembro pleno de las Naciones Unidas. UN وينبغي الاعتراف بدولة فلسطين كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more