"كانا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaban en
        
    • estuvieron en
        
    • se encontraban en
        
    • que estaban
        
    • se encontraban de
        
    • estado recluida en
        
    • están en
        
    • juntos en
        
    • tenían
        
    • que se encontraban
        
    Ian y Abby Corbin estaban en Reno por el fin de semana. Open Subtitles إيان و آبي كوربين كانا في رينو في عطلة الأسبوع
    Dijeron también que un palestino que había salido de su casa para protestar por la golpiza dada a los dos activistas que estaban en el auto resultó herido de bala. UN وادعت أيضا أن النيران أطلقت على فلسطيني خرج من بيته للاحتجاج على ضرب حركيين كانا في السيارة، مما أدى الى إصابته بجروح.
    El ejército dijo que estaban en una zona militar cerrada y se habían negado a obedecer la orden de las FDI de que salieran de allí. UN وقال الجيش أنهما كانا في منطقة عسكرية مغلقة وأنهما رفضا الانصياع لأوامر قوات الدفاع الإسرائيلية بالمغادرة.
    En fin, cuando estuvieron en mi casa no les ofrecí nada de beber. Open Subtitles بأي حال، عندما كانا في منزلي، لم أقدّم لهما أي مشاريب.
    Los autores hicieron desde el banquillo de los acusados una declaración no juramentada de que al momento del crimen se encontraban en otro lugar. UN وأدلى مقدما البلاغ وهما في قفص الاتهام، بشهادة بدون قسم، ادعيا فيها بأنهما كانا في مكان آخر وقت ارتكاب الجريمة.
    La madre y el hermano de la hijastra testificaron en apoyo del autor, diciendo que ambos estaban en casa en el momento del presunto hecho y que éste no podría haber sucedido sin su conocimiento. UN وشهدت والدة الفتاة وأخوها في صالح صاحب البلاغ، إذ قالا إنهما كانا في المنزل في الوقت الذي يُزعم أن الحادثة قد وقعت فيه، وإن الحادثة لو وقعت فعلاً لعلما بها.
    Los autores sostienen que no denunciaron esas propuestas porque estaban en la cárcel y no tenían prueba alguna de que se hubiesen hecho. UN ولم يقدما شكاوى بشأن هذا الطلب لأنهما كانا في السجن ولم يكن لديهما أي دليل على ذلك العرض.
    estaban en la habitación de al lado; podía oírlos charlar. TED كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع دردشتهما.
    Un socio mío, un comprador de café y su ayudante estaban en viaje de negocios por esta zona. Open Subtitles أحد شركائي تاجر بن ومساعده كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة
    Nada indica que tu esposa e hijo... estaban en casa cuando ocurrió esto. Open Subtitles تيلك ، لا سبب للإعتقاد أن زوجتك وولدك كانا في المنزل عندما حدث ذلك
    Está en el laboratorio. Están tratando de separar lo que quedó de dos policías que estaban en el baúl... Open Subtitles ما تبقّى منها في المختبر حيث يحاولون فصل بقايا شرطيين كانا في الصندوق
    - Tenemos declaraciones de dos de los otros prisioneros que estaban en la guardia esa noche. Open Subtitles لدينا أقوال اثنين آخرَين من السُجناء اللذانِ كانا في الجناح تلكَ الليلَة
    Probablemente porque estaban en el segundo cajón en un sobre de papel madera, debajo de un libro y tú los pusiste sobre mi escritorio. Open Subtitles ربّما لأنهما كانا في الدرج الثاني في ظرف صغير، وفوقهما كتاب وأنت وضعتهما على المكتب
    ¡No! estaban en un grupo de apoyo a los divorciados. Son amigos que acaban de romper. Open Subtitles كانا في مجموعة دعم المطلقين إنّهم ينفصلون يا رفاق
    Adivina que dos muchachos estaban en su pelotón Open Subtitles خميني من هم الاثنين الذان كانا في فصيلته
    estuvieron en sincronía por un tiempo, pero después la perdieron. TED لقد كانا في تزامن لمدة، ثم انحرف كلاهما عن الآخر.
    Entonces Kidwell y el coronel falso quizá estuvieron en Centro o Sudamérica recientemente. Open Subtitles هذا يعني أن كيدول وكولونيل المزيف كانا في اميركا الوسطى أو جنوبها مؤخرا
    Ambos hombres se encontraban en ese pequeño grupo, como tú. Open Subtitles وكلا هذين الرجلين كانا في نفس تلك المجموعة الصغيرة مثلك.
    También hubo un tiroteo grave en noviembre de 1993, cuando un miembro de la guardia de seguridad para la construcción de la zanja kuwaití disparó contra dos policías iraquíes que se encontraban en territorio kuwaití. UN ووقع أيضا حادث خطير لاطلاق النار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عندما أطلق أحد أفراد حرس اﻷمن لمشروع الخندق الكويتي النار على اثنين من رجال الشرطة العراقيين كانا في اﻷراضي الكويتية.
    Alrededor de las 4.00 horas del 8 de septiembre de 1996, dos soldados de las fuerzas de seguridad turcochipriotas fueron víctimas de un ataque despiadado mientras se encontraban de guardia. UN في حوالي الساعة الرابعة من صباح يوم ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ سقط جنديان من قوات اﻷمن القبرصية التركية ضحية اعتداء وحشي بينما كانا في نوبة حراسة.
    El nuevo elemento es la carta firmada por una persona que afirma haber estado recluida en la misma cárcel que uno de los primos del autor. UN والعنصر الجديد هو رسالة تحمل توقيع شخص يدعي أنه وأحد أبناء عمومة صاحب الشكوى كانا في سجن واحد.
    Su uniforme y su sombrero están en la camioneta con el teléfono. Open Subtitles زي مفوض الشرطة خاصته وقبعته كانا في الشاحنة وكذلك هاتفه
    Era buen amigo de mi esposo. Trabajaban juntos en Atlantic City. Open Subtitles لقد كان صديقا مقربا من زوجي عندما كانا في أتلانتيك سيتي
    El director de esa escuela confirmó que Sadat y Samora tenían que rendir exámenes escritos el 8 de octubre de 1993. UN وأكد مدير المدرسة أن سادات وسامورا كانا في الواقع يوشكان على التقدم لامتحاناتهما في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Las fuerzas del SLA adujeron que no habían ofrecido resistencia a ese ataque y alegaron que no estaban presentes en esa aldea, pero las fuerzas del Gobierno del Sudán confiscaron un vehículo y un tractor del SLA que se encontraban allí. UN وزعمت قوات جيش تحرير السودان أنها لم تبد أي مقاومة لهذا الهجوم وأنها لم تكن موجودة في هذه القرية، إلا أن قوات حكومة السودان استولت على مركبة لجيش تحرير السودان وجرار كانا في هذه القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more