"كانت تجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaba sentada
        
    • se sentaba
        
    • se sentó
        
    • solía sentarse
        
    estaba sentada en uno de esos árboles comiendo fresas y me atacaba. Open Subtitles لقد كانت تجلس في واحده من هذه الأشجار وتأكل التوت
    estaba sentada con alguien que presumo era su madre, y estaban hablando sobre la novela "Dune". TED كانت تجلس مع من افترضت بأنها أمها وكانتا تتحدثان عن رواية دون
    estaba sentada al lado de una pareja rara que se peleaba y se mudó. Open Subtitles كانت تجلس بجانب زوج عصبي راحا يتشاجران بصوتٍ عالٍ
    Siempre se sentaba en el mismo lugar. Exactamente donde está Ud. Open Subtitles ، كانت تجلس دائماً في نفس المكان . حيث تجلس أنت الآن بالضبط
    Recuerdas como se sentaba en esa silla durante horas usando su deprimente ropa negra y su cultura odiadora. Open Subtitles تتذكر كيف كانت تجلس على ذلك الكرسي لساعات مرتدية ملابسها السوداء الكئيبة وتكره موسيقى البوب ؟
    ¿Acaso necesito recordarte junto a quién se sentó tu prometida en el tribunal? Open Subtitles أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟
    Ella estaba sentada en un auto estacionado cuando le dispararon. Open Subtitles كانت تجلس بجوار السائق فى سيارة مركونة عندما قتلت
    Todo lo que puedo recordar es que... ella dijo que estaba sentada en el bar con dos amigas. Open Subtitles حسب ما اذكر قالت انها كانت تجلس في الحانة مع صديقين
    estaba sentada justo ahí, justo donde estás tú ahora, intentando irse de este lugar. Open Subtitles كانت تجلس هنا حيث تجلسين الآن محاولة مغادرة هذا المكان
    Cuando llegué allí ella estaba sentada en la esquina con esta ridícula maleta de piel de leopardo. Open Subtitles حين وصلت هناك كانت تجلس على الركن بحقيبة نمر سخيفة
    La "Victima 2" estaba sentada con su prometido y recargada en él. Open Subtitles الضحية الثانية كانت تجلس بجانب خطيبها مديرة ظهرها
    estaba sentada en una esquina toda encorvada y... y golpeando su cabeza contra la pared... Open Subtitles كانت تجلس في الزاوية منحنية على نفسها كلياَ ..تضرب رأسها على الجدار
    estaba sentada en una mesa con tres maniquíes: un hombre y dos niños. Open Subtitles كانت تجلس على طاولة بصحبتها دُمى، رجل وطفلين
    Ella estaba sentada en un banco sola. Open Subtitles كانت تجلس على كرسي الحديقة بمفردها
    FB: La noche que conocí a Jen, estaba sentada en el regazo de mi archienemigo. TED في الليلة التي قابلت فيها "جين"، كانت تجلس على حضن عدوتي اللدود.
    Y de hecho, Rosa Parks, cuando estaba sentada en el bus ese día, esperando que esos oficiales de policía llegaran y no sabiendo qué iba a pasar con ella, no estaba pensando en Martin Luther King, a quien apenas conocía. TED في الحقيقة، روزا باركس، عندما كانت تجلس في تلك الحافلة ذلك اليوم، منتظرة ضباط الشرطة للقدوم ولم تكن نعلم ما الذي يمكن أن يحدث لها، لم تكن تفكر في مارتن لوثر كينغ، والذي بالكاد كانت تعرفه.
    En una cena familiar en las vacaciones, mi madre, que estaba sentada a mi lado, se volvió hacia mí y dijo: "¿Dónde está Annie?" TED في عشاء عائلي في الإجازات، أمي، التي كانت تجلس بجانبي، التفتت إليَّ وقالت: "أين آني؟"
    ...y cada noche, se sentaba frente a la ventana del castillo y secretamente soñaba con volver algún día a casa. Open Subtitles وكل ليلة كانت تجلس إلى شرفة القلعة وتحلم سرا بالعودة يوما ما لبيتها
    Y todas las noches, se sentaba frente a la ventana del castillo y secretamente soñaba que algún día encontraría un arma y le volaría los sesos a su captor. Open Subtitles وكل ليلة ، كانت تجلس بجوار نافذة القلعة وتحلم سرا بيوم ما تستطيع الحصول على مسدس
    Tu adorada Becca se sentaba junto a mí todo el cuarto año. Open Subtitles حبـيـبتك ريبكا كانت تجلس بجانبي في الصف الرابع
    Mi madre pensó que esto no era muy decoroso, entonces se sentó con nosotros para agregarle decoro a esta actividad. TED أمي لم تر بأن ذلك كان لائقاً لذا فقد كانت تجلس معنا لتضيف الانضباط لهذا التصرف
    Ya no soy la chica gorda que solía sentarse en su cabeza. Open Subtitles لم أعُد تلك الفتاة البدينة التي كانت تجلس على رأسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more