"كانت تحاول" - Translation from Arabic to Spanish

    • estaba intentando
        
    • estaba tratando de
        
    • trataba de
        
    • Ella intentaba
        
    • ha intentado
        
    • Trató de
        
    • quería
        
    • estado intentando
        
    • estaban tratando de
        
    • estuviera intentando
        
    • estuvieran tratando
        
    • estuvo intentando
        
    • estado tratando de
        
    • ella estaba tratando
        
    • que trataban
        
    El hecho que estaba intentando sabotear la nave no te dió una pista? Open Subtitles حقيقة أنها كانت تحاول تخريب السفينة لم يكن دليلاً لك ؟
    Creo que ella estaba intentando guardar suficiente dinero como para abandonarte, pero, resulta que tu no eras al único que ella jodiendo. Open Subtitles أعتقد أنها على الأرجح كانت تحاول أن توفر المال الكافي لتبتعد عنك، لكن تمهلت لأنك لست الوحيد الذي ضاجعته.
    estaba tratando de cruzar la calle. La atropelló un carro de cerveza. Open Subtitles كانت تحاول عبور الشارع و دهست من قبل عربة بيرة
    Yo me levanté y conté otro cuento, que también podría ser oportuno y reforzar lo que la oradora estaba tratando de decir. UN وقمت فرويت قصة أخرى. وقد تكون هذه القصة ذات صلة بالموضوع أيضا، وقد تعزز ما كانت تحاول المتكلمة أن تقوله.
    ¿Crees que ella no sabía que su hermana trataba de tenderte una trampa? Open Subtitles أتعتقد أنها لا تعلم أن أختها كانت تحاول تضليلك يا رجل؟
    ¿Ella intentaba advertirle o salvarlo? Open Subtitles ما الذى كانت تحاول هى فعله . هل كانت تحاول أن تحذرك أم تنقذك؟
    De nuevo, no me pongo de parte de nadie, pero estaba intentando protegerte. Open Subtitles مرة أخرى، وعدم اتخاذ اي جانب ولكنها كانت تحاول حمايتك حقاً
    DG Arms Corporation es un intermediario armenio que estaba intentando adquirir municiones excedentes para los Emiratos Árabes Unidos. UN وشركة دي جي للأسلحة هي شركة وسيطة أرمينية كانت تحاول شراء فوائض ذخيرة للإمارات العربية المتحدة.
    Ella estaba intentando coger el mando y solo le di un golpecito en la muñeca. Open Subtitles كانت تحاول أن تأخذ مني جهاز التحكم وربتها فقط على معصمها
    estaba intentando tanto, y se parece un poco a mi tía. Open Subtitles لقد كانت تحاول بشدة , و بدت قليلاً كعمتي
    Porque ella lo sabe y estaba intentando asustarme. Open Subtitles لأنها تعرف بشأننا ولقد كانت تحاول أخافتي
    Esto significa que el Movimiento de los Países No Alineados estaba tratando de dar cabida a las propuestas que ya estaban sobre el tapete. UN ويعني هذا أن حركة عدم الانحياز كانت تحاول أن توفق بين تلك الاقتراحات المعروضة بالفعل.
    sino que estaba tratando de lograr el rostro que concuerde con su personalidad. TED كانت تحاول تحقيق وجه يتماشى مع شخصيتها.
    pero esa mujer estaba tratando de darle sentido a su vida con una máquina que no sabe del ciclo de la vida humana. TED و لكن تلك المرأة كانت تحاول فهم حياتها مع آلة بدون تجربة في دورة الحياة الإنسانية.
    Ella trataba de sacarla de su cabeza. Open Subtitles كانت تحاول إخراجها من رأسها، وكنتأحاولمساعدتهاولكن..
    Abu Ziyad, que vive del otro lado del perímetro de Jerusalén, dijo que el Gobierno trataba de que su caso sirviera de escarmiento al resto. UN وقال أبو زياد، الذي يعيش خارج حدود المدينة مباشرة، إن الحكومة كانت تحاول أن تجعله عبرة لغيره.
    Una madre explicó que vio cómo uno de sus hijos con el cráneo abierto trataba de ayudar a un hermano que quería volver a colocarse los intestinos en el abdomen. UN وقد وصفت إحدى الأمهات كيف أنها واجهت منظر أحد أطفالها بجرح مفتوح في الجمجمة في حين كانت تحاول مساعدة آخر في إرجاع أمعائه إلى داخل بطنه.
    Ella intentaba decirme lo infeliz que era y... Open Subtitles كانت تحاول أن تقول لي . . كم هي غير سعيدة و
    ha intentado decirles algo pero no la han escuchado así que si se callan un momento diré lo que quiero decir. Open Subtitles لقد كانت تحاول ان تخبركم شيئاً لكنكم كنتم مهملين .. لذا إن خرستم للحظه سأقول ما علي قوله
    Quizá se metió con un cómplice alguien a quien Trató de venderle los bienes robados o alguien a quien le robó. Open Subtitles ربما حصل مشابكه مع متواطئ شخص كانت تحاول بيع البضاعه ألمسروقه له أو , شخص قد سرقت منه
    Te juro por Dios que ella quería matarme y yo solo me estaba defendiendo. Open Subtitles أقسم بالله أنّها كانت تحاول قتلي وكنتُ أدافع عن نفسي ليس إلاّ
    Si quisieran, podrían detener todo lo que ha estado... intentando hacer desde hace mucho tiempo. Open Subtitles يمكنهم إيقاف اى شئ كانت تحاول فعله منذ زمن طويل
    Se había descubierto que elementos clandestinos antigubernamentales estaban tratando de instigar y promover activamente disturbios en Yangon. UN فقد تبين أن عناصر سرية معادية للحكومة كانت تحاول جاهدة التحريض على الشغب وإثارته في يانغون.
    Así que, ¿creéis que querría hacer eso si estuviera intentando matarme? Open Subtitles أتظنانها كانت لتفعل هذا لو أنها كانت تحاول قتلي؟
    Incluso si se tuviera en cuenta el contenido de las cartas, podría ser simplemente que las autoridades armenias estuvieran tratando de determinar por qué razón el autor no se había presentado a trabajar o de conocer su paradero. UN بل إن محتوى الرسائل لو أنه وُضع في الاعتبار فلعله يعني فعلياً أن السلطات الأرمينية إنما كانت تحاول تحديد السبب في عدم ذهاب صاحب البلاغ إلى العمل أو تحديد مكان إقامته.
    Aparentemente ella estuvo, intentando vender algunas joyas. Open Subtitles من الواضح أنها كانت ... تحاول بيع بعض المجوهرات
    Esta no debe transformarse en ningún caso en una misión política, como se ha estado tratando de hacer hasta ahora. UN لا ينبغي لهذه اللجنة أن تحول نفسها بأي حال من اﻷحوال إلى بعثة سياسية على نحو ما كانت تحاول أن تفعل حتى اﻵن.
    Ella estaba tratando de inculpar a la nueva novia de su ex novio. Tengo que confesar que cuando oí esto, reaccioné con admiración. TED و كانت تحاول الإيقاع بحبيبة صديقها السّابق، و عليّ أن أعترف أنّني منذ سمعت بهذا، أثار الأمر اعجابي.
    También se han recibido noticias de que varias ambulancias que trataban de rescatar a los heridos fueron atacadas por disparos de francotiradores israelíes. UN كما أفادت التقارير بأن عدة سيارات إسعاف كانت تحاول إسعاف الجرحى فتعرضت لنيران القناصة الإسرائيليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more