Había una cierva, tamaño natural... todos los animales son tamaño natural... para dar al ciego una idea de ellos. | Open Subtitles | ..كانت هنالك أيلة, كاملة الحجم جُل الحيوانات كانت كاملة الحجم لكي تتيح للأعمى فكرة للتعرف عليها |
Pero esta noche Había una chica atrapada en una choza en llamas y tu único impulso fue salvarla. | Open Subtitles | لاكن الليلة كانت هنالك فتاة عالقة داخل مبنى يحترق وانت الوحيد الذي حاول أنقاذها بالفطرة |
Salvo la última vez que los vi, Había una fuerza una especie de mente superior, con suficiente poder como para dominarlos. | Open Subtitles | باستثناء آخر مرة قابلتهم فيها لقد كانت هنالك قوة كعقل أقوى قوي بما فيه الكفاية كي يستولي عليهم |
Hubo épocas cuando quise decirle a la gente que eras un mal padre. | Open Subtitles | كانت هنالك أوقاتٌ أردتُ فيها إخبار النّاس كم أنت أبٌ مريع |
Hubo un momento en el que estuviste solo arriba en la estación de bomberos. | Open Subtitles | كانت هنالك لحظة حيث كنت وحيداً في الدرج العلوي من محطة الإطفاء |
:: En los últimos años Ha habido grandes diferencias en el ritmo de desarrollo humano de los PMA. | UN | :: لقد كانت هنالك اختلافات واسعة بين أقل البلدان نموا في معدل تنميتها البشرية خلال السنوات الأخيرة. |
Había una mujer en la montaña. Sabía que estaba allí por la flor. | Open Subtitles | كانت هنالك إمراة في الجبل تعرف بأنني جئت هنالك لأجل الزهور |
Al final, incluso en su lecho de muerte, Había cosas que nunca olvidó. | Open Subtitles | بالنهاية، حتى على فراش موته. كانت هنالك أشياءً لمّ ينساها قطّ. |
Pero casi no Había prácticas programadas para aprender a luchar en el aire. | Open Subtitles | لكن بالكاد كانت هنالك تدريبات مجدولة لتعلم كيفية القتال في الجو |
Había una tarjeta en mi bolsillo... que decía que Había sido herido por un amigo. | Open Subtitles | كانت هنالك بطاقة في جيبي مكتوب بها انه سيتم اصابتي من قبل صديق |
Había una madam que se llamaba Nina, trabajaba en el distrito 18. | Open Subtitles | كانت هنالك سيدة تدعى نينا عملت هنا في عام 1918. |
Es así que si en 1983 Había en el mundo nueve países de los cuales habían huido 50.000 habitantes, 10 años más tarde el número de países asciende a 31 y el de refugiados, a millones de personas. | UN | فبينما كانت هنالك تسعة بلدان في عام ١٩٨٣ بلغ عدد اللاجئين من كل منها ٠٠٠ ٥٠ نسمة، صارت هذه الفئة بعد مضي عشر سنوات تضم ٣٢ بلدا، كما بلغ عدد اللاجئين الملايين. |
En 1990 Había 55 puestos del cuadro orgánico en la sede y 16 en las oficinas de los países; en 1997, las cifras eran, respectivamente 108 y 64. | UN | وفي عام ١٩٩٠، كانت هنالك ٥٥ وظيفة فنية في المقر و ١٦ وظيفة في المكاتب القطرية. |
En las primeras fases del desarrollo de la jurisprudencia del Tribunal, Había cierta ventaja en presentar por escrito todas las cuestiones nuevas. | UN | وفي المراحل الأولى من تطور فقه المحكمة القضائي كانت هنالك ميزة لإخضاع كل المسائل الجديدة للكتابة. |
No obstante, se señaló que Había diferencias notables en la capacidad de los países, incluidos los menos adelantados, de participar en esos procesos. | UN | إلا أنه كانت هنالك فروق ملحوظة في قدرة البلدان بما فيها أقل البلدان نموا على الاشتراك في هذه العمليات. |
Hubo un incidente. Una inestimable pieza de las joyas de la reina desapareció. | Open Subtitles | لقد كانت هنالك حادثة , قطعة من مجوهرات الملكة لاتقدر بثمن |
Sí, Hubo algunos altibajos y algunos incendios y una gran trifulca en el basurero. | Open Subtitles | أجل، كانت هنالك بعض الكدمات وبعض الحرائق .. وشجارات كبيرة على النفايات |
Durante el segundo semestre de 2001, Hubo sólo ocho contratos basados en una solicitud de propuestas por una cuantía superior a 1 millón de dólares. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2001، كانت هنالك ثمانية عقود فقط مستندة إلى طلب عروض وتتجاوز قيمتها مليون دولار. |
Pero Hubo un problema: perdió la memoria. | TED | لكن كانت هنالك مشكلة واحدة: لقد أُصيبت ذاكرته. |
Desde 1993 Ha habido varios intentos de autorregular dicha industria. | UN | ومنذ عام 1993 كانت هنالك محاولات عديدة لجعل هذه الصناعة تنظم نفسها ذاتيا. |
Así que lo primero que voy a buscar. es donde hay una relación humana y máquina, eso es muy crítico. | TED | إذًا أول شيء سأبحث عنه هو إن كانت هنالك علاقة بين البشر والآلة تلعب دورًا مهمًّا جدًا. |
Pero entonces llega el monzón, y desafortunadamente río abajo siempre hay un dique o una presa, y, "shoop", son tragados hacía su muerte. | TED | ولكن بعد ذلك وصول الامطار الموسمية، لسوء الحظ كانت هنالك السدود وهناك دائما سد مما يؤدي الى تخريب البيئات في الانهار |