"كان آخرها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la última en
        
    • la última de ellas en
        
    • la más reciente el
        
    • el último de ellos en
        
    • el último en
        
    • la más reciente en
        
    • la última el
        
    • la más reciente de ellas en
        
    • el más reciente de ellos en
        
    • la última vez en
        
    • el más reciente en
        
    • la última de ellas el
        
    • el último de los cuales el
        
    • el último de ellos enviado el
        
    • última resolución pertinente es la
        
    La Constitución ha sido revisada sólo cuatro veces, la última en 1953. UN ولم يعدل الدستور إلا أربع مرات، كان آخرها في عام ٣٥٩١.
    Se ha facilitado información sobre Bulgaria en varias ocasiones, la última en 1988. UN قدمت معلومات بخصوص بلغاريا في عدة مناسبات، كان آخرها في عام ٨٨٩١.
    Ese comité ha celebrado cinco rondas de negociaciones, la última de ellas en Taza, hace dos meses. UN وقد عقدت تلك اللجنة خمس جولات من المفاوضات، بعضها في الرياض وبعضها اﻵخر في اليمن، كان آخرها في الشهر قبل الماضي في تعز.
    La Sala de Primera Instancia ha dictado una providencia en lugar de una acusación en relación con esos cargos y ha ampliado el alcance de esa orden en varias ocasiones, la más reciente el 29 de marzo de 2012. UN وأصدرت الدائرة أمرا بدلا من لائحة اتهام بشأن هذه التهم، ووسعت نطاق هذا الأمر عدة مرات، كان آخرها في 29 آذار/مارس 2012.
    A partir de 1969, el Gobierno Federal ha presentado diez informes sobre este tema al Bundestag alemán, el último de ellos en noviembre de 1995. UN وقد قدمت الحكومة الاتحادية منذ عام ٩٦٩١ عشرة تقارير بشأن هذا الموضوع إلى البوندستاغ اﻷلماني، كان آخرها في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    El Programa nacional llevó a cabo diversos estudios, el último en 2002, sobre la situación de los grupos más expuestos. 6.12. UN وقد أنجز البرنامج الوطني عدة دراسات، كان آخرها في العام 2002، حول تحديد واقع الفئات الأكثر عرضة لعدوى فيروس السيدا.
    Desde entonces, la Asamblea ha prorrogado el mandato del Representante Especial en cuatro ocasiones, la más reciente en su resolución 63/241. UN ومنذئذ، مددت الجمعية العامة ولاية الممثلة الخاصة في أربع مناسبات، كان آخرها في قرارها 63/241.
    Hasta ahora el Comité Directivo se ha reunido cinco veces, la última el 14 y 15 de marzo de 1996. UN وقد عقدت اللجنة التوجيهية إلى اﻵن خمس جلسات كان آخرها في ١٤ و ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦.
    El letrado recuerda que el Sr. Karker ha hecho numerosas peticiones al Ministro del Interior, la más reciente de ellas en abril de 1998, sin haber obtenido jamás una respuesta. UN ويذكر المحامي بأن السيد كركر كان قد قدم التماساً إلى وزير الداخلية في مناسبات عديدة، كان آخرها في نيسان/أبريل 1998، دون أن يحصل على أي رد.
    Noruega ya ha presentado a las Naciones Unidas dos informes sobre el seguimiento de Beijing, el más reciente de ellos en 2000. UN وقد قدمت النرويج إلى الأمم المتحدة حتى الآن تقريرين عن أعمال متابعة بيجين، كان آخرها في العام 2000.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre el Canadá en varias ocasiones, la última en 1994. UN قُدمت معلومات بخصوص كندا في عدة مناسبات، كان آخرها في عام ٤٩٩١.
    Se ha facilitado información sobre Dinamarca en varias ocasiones, la última en 1987. UN قدمت معلومات بخصوص الدانمرك في عدة مناسبات، كان آخرها في عام ٧٨٩١.
    Desde que el procedimiento fue establecido en 1955, sólo se han solicitado tres opiniones consultivas a la Corte, la última de ellas en 1987; y en ninguno de esos casos la Corte opinó que el Tribunal hubiese cometido un error. UN ومنذ وضع اﻹجراء في عام ١٩٥٥، لم يطلب من المحكمة فعليا غير ثلاث فتاوى، كان آخرها في عام ١٩٨٧ ولم تقض محكمة العدل الدولية في أي من تلك القضايا بأن المحكمة اﻹدارية قد أخطأت.
    El Comité Mixto de Pensiones examinó la cuestión varias veces, la última de ellas en su anterior período de sesiones. UN وقد ناقش مجلس المعاشات التقاعدية هذه المسألة في عدة مناسبات، كان آخرها في دورتها السابقة.
    Las deliberaciones están copresididas por la Unión Europea, la OSCE y las Naciones Unidas y hasta la fecha se han celebrado 28 rondas, la más reciente el 18 de junio de 2014. UN ويشارك كل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة في رئاسة المباحثات؛ وقد عُقد منها حتى الآن 28 جولة، كان آخرها في 18حزيران/يونيه 2014.
    11. Las Partes de la subregión de África occidental aprobaron el PASR en 1999 y hasta la fecha han presentado tres informes al CRIC (el último de ellos en 2004). UN 11- اعتمدت الأطراف من المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا برنامج العمل دون الإقليمي في عام 1999 وقُدّم في هذا الإطار حتى الآن ثلاثة تقارير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كان آخرها في عام 2004.
    El país presentó tres informes sobre los ODM, el último en 2013. UN وقدمت لاو 3 تقارير عن التقدم الذي أحرزته في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية كان آخرها في عام 2013.
    Desde entonces, la Asamblea ha prorrogado el mandato de la Representante Especial en cuatro ocasiones, la más reciente en su resolución 66/141. UN ومنذئذ، مددت الجمعية العامة ولاية الممثلة الخاصة في خمس مناسبات، كان آخرها في قرارها 66/141.
    La Comisión ha renovado nueve veces el mandato del Grupo, la última vez en su resolución 1995/38, de 3 de marzo de 1995. UN وجددت اللجنة ولاية الفريق تسع مرات كان آخرها في قرارها ١٩٩٥/٣٨ المؤرخ ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    Ha presentado tres informes periódicos al Comité, el más reciente en junio de 1997. UN وقدمت إلى اللجنة ثلاثة تقارير دورية، كان آخرها في حزيران/يونيه 1997.
    Afirmaba que desde su última actualización el personal de la Embajada había efectuado siete nuevas visitas para ver al Sr. Agiza, la última de ellas el 7 de agosto de 2006. UN وذكرت أنه منذ آخر جديد لديها، قام موظفو السفارة بسبع زيارات أخرى لمقابلة السيد عجيزة، كان آخرها في 7 آب/أغسطس 2006.
    2.14 El Sr. Mavlonov solicitó luego una revisión judicial al Presidente del Tribunal Regional de Samarcanda y al Tribunal Supremo, que desestimaron sus recursos el 5 de noviembre de 2002 y el 2 de mayo de 2003, respectivamente; otros intentos de conseguir una revisión judicial del Tribunal Supremo fueron desestimados, el último de los cuales el 23 de septiembre de 2004. UN 2-14 وعندئذ استأنف السيد مافلونوف القرار أمام رئيس محكمة إقليم سمرقند من أجل المراجعة القضائية، وأمام المحكمة العليا التي رفضت دعاوى استئنافه في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 و2 أيار/مايو 2003، على التوالي؛ كما رفضت محاولات أخرى لإجراء مراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، كان آخرها في 23 تشرين أيلول/سبتمبر 2004.
    El Estado Parte no ha proporcionado la información solicitada, a pesar de varios recordatorios en ese sentido, el último de ellos enviado el 17 de septiembre de 1997. UN ولم تقدم الدولة الطرف هذه المعلومات على الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير لها في هذا الصدد، كان آخرها في 17 أيلول/سبتمبر 1997.
    La última resolución pertinente es la resolución 1068 (1996), de 30 de julio de 1996, en virtud de la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Fuerza hasta el 31 de enero de 1997. UN ومدد المجلس ولاية القوة المؤقتة بعد ذلك عدة مرات كان آخرها في قراره ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، الذي مدد بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more