"كان أول من" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue el primero en
        
    • sido el primero en
        
    • fue el primero que
        
    • Fue al primero que
        
    • las descubrió
        
    • primera vez por
        
    • nombrada así por
        
    • fue la primera en
        
    La gente de aquí siempre ha atesorado esta sorprendente rana pero Erik fue el primero en documentar su forma de comunicación. Open Subtitles الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم
    Y él fue el primero en decir que no quería nada serio. Open Subtitles وقد كان أول من قال أنه لا يريد علاقة جدّية
    fue el primero en asumir una presidencia bienal y con él se inició una era de cambios que respondían al final de la guerra fría. UN فقد كان أول من اضطلع بالرئاسة لمدة سنتين، وافتتح عصراً من التغييرات تجاوب مع نهاية الحرب الباردة.
    Su país está orgulloso de haber sido el primero en firmar y el segundo en ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su protocolo facultativo. UN وبلده يفخر بأنه كان أول من وقع وثاني من صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    Hace unos 10 años, formaba parte del equipo en John Hopkins que fue el primero que localizó las mutaciones del cáncer. TED منذ حوالي 10 سنوات، كنت في الفريق العلمي بجامعة جونز هوبكنز والذي كان أول من وضع خريطة للطفرات السرطانية.
    Edwin Hubble, por quien se llamó Hubble al telescopio fue el primero en descubrir que el Universo se expandía en los años '20. Open Subtitles أدوين هابل .. والذي سُمي التلسكوب هابل بإسمه فيما بعد كان أول من إكتشف أن الكون يتمدد مؤخرا في عام 1920
    Y luego Goethe fue el primero en sugerir que una nebulosa espiral, eran masas de estrellas girando. Open Subtitles ثم جوته كان أول من قال أن الكواكب الصغيرة تلتف حول النجوم
    fue el primero en reconocer a los dinosaurios y de hecho, fue el que inventó ese nombre. Open Subtitles كان أول من تبين الديناصورات،‏ بل وكان قد اخترع اسمها،‏
    El científico británico Michael Faraday fue el primero en demostrar lo inverso, que al mover un imán, se podía producir una corriente eléctrica. Open Subtitles مايكل فاراداي بينما العالم البريطاني كان أول من أثبت العكس بأن تحريك مغناطيس يمكنه توليد كهرباء
    fue el primero en la escena después que el francotirador mató a tu amigo. Open Subtitles لقد كان أول من وصل لمسرح الجريمة عقب مقتل صديقك.
    Charles Rand, quien fue el primero en atender la convocatoria de voluntarios del Presidente Lincoln. Open Subtitles تشارلز راند, الذي كان أول من استجاب لدعوة الرئيس لينكولن للتطوع.
    Herschel fue el primero en detectar esta presencia imperceptible oculta justo debajo del extremo rojo del espectro. Open Subtitles هيرشيل كان أول من يستشعر ذلك الوجود اللامرئي والذي يكمن أدنى النهاية الحمراء للطيف
    Desearía comenzar aquí, en este augusto lugar, por rendir homenaje a un ginebrino que tal vez fue el primero en abordar el problema del sufrimiento humano derivado de los conflictos entre las naciones. UN أود بادئ ذي بدء، في هذا المكان العريق، أن أحيي ذكرى مواطن من جنيف ربما كان أول من تصدى لمشكلة المعاناة البشرية الناجمة عن المنازعات بين الأمم.
    Claro, Dios fue el primero en emparejar personas. Open Subtitles طبعاً الرب كان أول من وفّق بين إثنين
    Por supuesto, Dios fue el primero en emparejar a alguien. Open Subtitles طبعاً الرب كان أول من وفّق بين إثنين
    En la actualidad es un anacronismo, una terrible injusticia contra el pueblo cubano, que ha sido el primero en sufrir. UN أما اليوم فهو يشكل مفارقة تاريخية وظلما جسيما في حق الشعب الكوبي الذي كان أول من عانى منه.
    fue el primero que entró en el túnel. Él encontró el cuerpo. Open Subtitles لقد كان أول من ذهب إلى النفق فى هذا اليوم و أكتشف الجثة
    Fue al primero que vimos así... Muerto y vivo. Open Subtitles كان أول من نراه من الموتى الأحياء.
    Su nombre proviene del navegante español Juan de Bermúdez, quien las descubrió en 1503 y preparó un mapa de ellas. UN وقد سميت على اسم الملاح اﻷسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام ١٥٠٣ وقام برسم خريطة للجزر.
    Fuimos la primerísima nación en firmar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, idea adoptada por primera vez por los Presidentes Kennedy y Eisenhower. UN وكنّا أول دولة توقع معاهدة حظر التجارب الشامل الذي هو فكرة كان أول من تبنّاها الرئيسان كندي وإيزنهاور.
    Consta de cuatro islas situadas en el Océano Pacífico occidental: Pitcairn (nombrada así por Robert Pitcairn, un guardiamarina que la avistó en 1767), que es la única habitada, Henderson, Ducie y Oeno. UN وهو يتألف من أربع جزر في غرب المحيط الهادئ وهي: بيتكيرن (التي تحمل اسم روبرت بيتكيرن وهو البحَّار الذي كان أول من رآها في عام 1767) وهي الجزيرة الوحيدة المأهولة، وهندرسون، ودوسي، وأوينو.
    Huelga recordar que mi delegación, también como miembro del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, fue la primera en apoyar su propuesta de celebrar nuestra sesión del 1º al 19 de julio de este año. UN وأود أن أنـوه بأن وفد بلادي، بوصفـه عضوا في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كان أول من أيــد اقتراحكم بأن نعقد دورتنا من 1 - 19 تموز/يوليه من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more