| Heathcliff era un hombre de verdad, pero incomprendido, forzado a ser algo menos. | Open Subtitles | لقد كان رجلا حقيقيا و أٌجبر أن يكون أقل من ذلك |
| Ahora, creo entender que su esposo era un hombre muy respetado aquí, Sra. Denning. | Open Subtitles | الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته |
| El anterior jefe de operaciones de Canon-Ebersole era un hombre llamado Gary Norris. | Open Subtitles | المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول كان رجلا إسمه غاري نوريس |
| Para nosotros era más que el dirigente de una nación: era un hombre de gran valor en la guerra y en la paz, que luchó en forma brillante y decidida en favor de la paz. | UN | لقد كان في نظرنا أكثر من مجرد قائد ﻷمة. كان رجلا بالغ الشجاعة في الحرب وفي السلام. |
| fue un hombre político, un magistrado y hábil diplomático que destacó por su amor a sus hermanos, su amabilidad y su generosidad. | UN | كان رجلا سياسيا وقانونيا ودبلوماسيا محكنا عُرِف بحبه لاشقائه وطيبة قلبه وسخائه. |
| Cappie, recién paramos por gasolina y el empleado era un tipo tan interesante. | Open Subtitles | كوبي لقد توقفا من أجل الوقود والملازم كان رجلا مثيرا للاهتمام |
| " En su juventud [Rauf Denktaş] tenía reputación de extremista, pero cuando le conocí era un hombre realista, moderado en la mesa de negociaciones. | UN | " كان ]رؤوف دنكتاش[ مشهورا في شبابه بأنه متطرف، غير أنني عندما عرفته كان رجلا واقعيا معتدلا على مائدة المفاوضات. |
| Pese a su noble condición, Su Majestad era un hombre sencillo, abordable y sin aires de superioridad. | UN | وجلالته، رغم منـزلته النبيلة في الحياة، كان رجلا بسيطا، سهل الجانب، دون أي مظهر من مظاهر الاستكبار. |
| Su difunto Presidente, Anwar Sadat, que firmó un tratado de paz con Israel, era un hombre verdaderamente valeroso. | UN | ورئيسها الراحل، أنور السادات، الذي وقـَّـع معاهدة سلام مع إسرائيل، كان رجلا شجاعا حقا. |
| era un hombre de valor y de acción, dedicado al bienestar de su pueblo. | UN | كان رجلا يتحلى بالشجاعة والإقدام، وكرس حياته لرفاه شعبه. |
| era un hombre sumamente considerado y decente que no tenía ningún interés personal que no fuera ayudar a que su país avanzara por la senda correcta. | UN | فقد كان رجلا عميق التفكير ومحترما على نحو ملحوظ ولم يكن له مخططات شخصية، بخلاف مساعدة بلده على التحرك في الاتجاه السليم. |
| Nuestro padre era un hombre impulsivo, no se tomaba a bien que le interrumpieran un sábado por la mañana. | TED | والدنا كان رجلا عصبيا، شخص لا يتعامل بلطف مع الازعاج في صباحات يوم السبت. |
| "Aquiles era un hombre capaz de moldear la historia, un hombre con un destino, y esto es lo que debes ser, Alexander". | TED | أخيل كان رجلا يستطيع نحت التاريخ رجل أقدار وهذا ما يجب أن تكون عليه يا أسكندر |
| El Sr. Kane era un hombre que perdió casi todo lo que tenía. | Open Subtitles | السيد كين كان رجلا قد قفد كل شيء يملك تقريبا |
| Era justo y clemente, pero también era un hombre... y un severo e inflexible juez de las personas. | Open Subtitles | كان غير منحازا ومتسامحا لكنه ايضا كان رجلا الحزم وصلابة الرأي من صفاته |
| Él era un hombre muy bajito, con la autoridad de un mosquito. | Open Subtitles | كان رجلا ضئيلا بلحية يدرس أحد أنواع البراغيث |
| Baka era un hombre muy poderoso. Se necesitan manos fuertes para matarlo. | Open Subtitles | باكا كان رجلا قويا لابد أن يدين قويتين قامت بتحطيم عنقه |
| Srta. McKenzie, ¿usted sabía que Leonard Vole era un hombre casado? | Open Subtitles | ميس ماكنزى ، هل كنت تعرفين أن مستر ليونارد كان رجلا متزوجا ؟ |
| era un hombre entregado a su trabajo, interesado en todo tipo de globos. | Open Subtitles | ، كان رجلا شديد التفاني مهتما بجميع أنواع المناطيد |
| fue un hombre que nunca perdió su sencillez y que siempre mantuvo abiertos los canales de comunicación con los ciudadanos de su país. | UN | فقد كان رجلا لم يفقد قط الاتصال بالجماهير وظلت قنوات الاتصال به مفتوحة أمام مواطني بلده. |
| el padre de mi madre. Murió en 1986. era un tipo increíble. | TED | هو والد أمي وقد توُفى فى عام 1986 ، و كان رجلا مذهلا. |
| Si es un mito, tráelo en una botella. Si es un hombre, tráele encadenado. | Open Subtitles | إذا كان خرافة فإحضرها في قنينة إذا كان رجلا فإحضره لي مكبلاً بالقيود |
| han de saber que era un anciano de 70 y pico años, | TED | في الواقع كان رجلا عجوزا في منتصف السبعينات حتى تعلمون. |
| él era un cuento de la felicidad, muy extrovertido con una perspectiva positiva. | TED | كان رجلا سعيدا ومحظوظا، شخص إجتماعي ذو رؤية إيجابية. |