"كان شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • era algo
        
    • fue algo
        
    • tenía algo
        
    • había algo
        
    • fue nada
        
    • algo que
        
    • Fue muy
        
    era algo siniestro que me asombraba que ellos pudieran hacerlo todos los días. TED أقول لكم أنه كان شيئا سيئا جدا إلى حد أنني كنت مندهشا لاستطاعته القيام بذلك كل يوم.
    Pero era algo que él usaría a su favor más adelante. TED لكنه كان شيئا تحوّل لاحقاً ليكون في صالحه.
    Pensaba que no debía querer convertirse en chef, porque eso era algo para niñas. TED حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا، لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات.
    fue algo más que eso. TED لقد كان شيئا أكثر من هذا ، لقد تجاهل ذلك.
    Ponernos duros con los nazis fue algo bueno. TED كان شيئا جيدًا أننا كنا أكثر صلابة مع النازيين.
    Quizás alguien lo averiguó, alguien que tenía algo grande que ocultar, estarían dispuestos a hacer cualquier cosa para mantenerlo en secreto. Open Subtitles ربما وجدت شخصا ما، شخص كان شيئا كبيرة جدا لإخفاء، كانوا على استعداد لفعل أي شيء
    Bueno, debieron de haber rumores. Clao, había algo sobre su investigación. Open Subtitles . حسنا, لابد من وجود شائعات كنت تسمع بها لسبب رحيله. طبعا, كان شيئا عن ابحاثه.
    Por tanto, parecía que la toxina que estaba matando a los gaviales era algo en la cadena alimenticia algo en el pescado que comían. TED لذا، يبدو أنه السم الذي قتل الجاريال كان شيئا في السلسلة الغذائية، شيء ما في السمك الذي يأكلونه.
    - era algo que tenía que hacer por mí mismo...para eliminarlo de mi sistema. Open Subtitles كان شيئا لا بد لي من عمله كما تعلم من أجلي , كي أجرب و أري
    Bueno, si quieres saber, Papá pensó que jugar golf era algo que disfrutaríamos haciendo juntos. Open Subtitles حسنا , إذا كان يعتقد أن داد يجب أن تعرف , يلعب لعبة غولف كان شيئا قد نتمتع به معا.
    Resultó que era algo que ya tenía. Open Subtitles وتبين انه كان شيئا عنده بالفعل
    Bueno, si mal no recuerdo, era algo sobre succionarte la vida. Open Subtitles حسناً, إذا ما أذكر كان شيئا عن امتصاص الحياة منك
    era algo que la sorprendía, pero le resultaba cómodo que él fuera de su entorno y que, por lo tanto, le evitara tener que fingir. Open Subtitles هذا كان شيئا مفاجئا بالنسبة لها ولكن الحقيقة انها شعرت انها مرتاحة تماما مع رفيق مضمون من بيئتها الخاصة
    fue algo muy similar a la transición de fase que ocurre cuando el agua se convierte en hielo por debajo de los cero grados. TED لقد كان شيئا شبيها جدا بالتغيير في الطور الذي يحدث عندما يتحول الماء الى ثلج تحت درجة الصفر المئوية.
    Y también fue algo muy poderoso. quisimos intentar y traer más gente y encontramos cómo hacerlo. TED أيضا، بوضوح، لكن كان شيئا قويا، لقد أردنا أن نجرّب ونحضر مزيدا من الناس و كان باستطاعتنا معرفة كيف نفعلها.
    - En realidad, fue algo más. - Todos han estado mareados. Open Subtitles في الواقع كان شيئا آخر تماما الجميع كان بهم دوار البحر
    Fue hace tiempo, pero fue algo grande en ese entonces. Open Subtitles كان هذا منذ مدة و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته
    Arrebatarle a su hijo fue algo terrible. Open Subtitles لقد كان شيئا رهيباً ما فعلت, أخذى طفلك منك
    No era ambicioso como Edwin, o valiente como Josiah, pero tenía algo que ellos no tenían. Open Subtitles لم يكن طموحا مثل ادوين، أو شجاع مثل يوشيا ولكنه كان شيئا أنهم لم يكن لديهم.
    Incluso desde el principio, había algo en su relación que estaba mal, obsesivo. Open Subtitles ولكن حتى من البداية، كان شيئا حول علاقتهم خاطئ، الهوس.
    Sé que probablemente no fue nada, pero me sentiré mejor cuando pueda ver lo que está pasando. Open Subtitles أنا أعلم أنه ربما كان شيئا ولكنني لن تشعر فقط أفضل عندما أستطيع أن أرى ما يجري.
    No, no, no. Podría haber sido algo que habían hecho mis dos hermosas hijas. TED لا، لا، لا. أنه ربما كان شيئا فعلته لي ابنتان لي رائعتان.
    Fue muy extraño. La primera vez que la vi, se me cayó el techo encima. Open Subtitles كان شيئا مضحكا ، فى أول مرة رأيتها فيها ، سقط السقف فوقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more