"كان عدد النساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • el número de mujeres
        
    • eran mujeres
        
    • había más mujeres
        
    • son mujeres
        
    • El nº de mujeres
        
    • nº de mujeres que
        
    • número de mujeres era
        
    el número de mujeres que habían resultado elegidas al Parlamento había sido mayor que nunca. UN فقد كان عدد النساء اللاتي انتخبن للبرلمان أكبر منه في أي وقت مضى.
    En el año 2004 el número de mujeres muertas a manos de su pareja o expareja ascendió a 72. UN وفي عام 2004 كان عدد النساء اللاتي قُتِلن على يد العشير أو العشير السابق 72 امرأة.
    En 2004 el número de mujeres que comenzaron a cursar estudios de postgrado superó por primera vez el de hombres. UN ففي عام 2004 كان عدد النساء اللائي يبدأن الدراسات العليا يتجاوز أعداد الرجال لأول مرة.
    Durante 1966 y 1992 había en total 363 hombres elegidos como miembros del Parlamento y 23 mujeres miembros. Además, del número total de 92 miembros designados del Parlamento, 40 eran mujeres. UN وخلال الفترة بين عامي 1966 و1992، بلغ العدد التراكمي للرجال من أعضاء البرلمان المنتخبين 363 عضواً في حين كان عدد النساء من عضوات البرلمان هو 23.
    Los hombres eran más que las mujeres en todos los grupos hasta los 75 años en las zonas rurales; después de los 75 años, había más mujeres que hombres. UN وكان عدد الرجال يفوق عدد النساء في كل الفئات حتى سن الخامسة والسبعين في المناطق الريفية، وبعد هذه السن كان عدد النساء يفوق عدد الرجال.
    En 2003, el número de mujeres especializadas en ciencias superó al de hombres y la mayoría de estudiantes de Derecho eran mujeres. UN وفي عام 2003، كان عدد النساء بين المتخصصين في العلوم أعلى من عدد الرجال، وشكلت النساء غالبية بين طلاب كليات الحقوق.
    Cabe señalar que, en 2009, el número de mujeres superó por primera vez al de hombres en el Programa de formación de aprendices de la GUYSUCO. UN ويلاحظ أنه في عام 2009، كان عدد النساء يفوق عدد الرجال في برنامج التلمذة الصناعية الذي تنفذه شركة غيوسوكو.
    En 2012, el número de mujeres en la judicatura era el siguiente: UN وفي عام 2012، كان عدد النساء في سلك القضاء على النحو التالي: قضاة
    En 1995, el número de mujeres comparado con el de los hombres en los medios de difusión de diverso tipo indica que las mujeres siguen ocupando menos de la mitad de los puestos. UN وفي عام ١٩٥٥، كان عدد النساء مقابل عدد الرجال في مختلف أشكال وسائل اﻹعلام يبين أن النساء لازلن يشغلن أقل من نصف الوظائف.
    En los niveles más altos del servicio público (niveles de determinación de políticas) en 1999 el número de mujeres era el siguiente: UN * في المستويات العليا من الخدمة العامة )مستويات صنع السياسة(، كان عدد النساء في عام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    En 1989, el número de mujeres que vivían en zonas rurales llegaba a 98.690 y actualmente, según datos extraoficiales, unas 100.000 mujeres viven en localidades de menos de 10.000 habitantes. UN كان عدد النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية 690 98 في عام 1989، بينما تدل البيانات غير الرسمية على أن 000 100 امرأة يعشن الآن في بلدات يقل عدد سكان الواحدة منها عن 000 10 نسمة.
    En comparación con 1999, en 2000 el número de mujeres se redujo de 1.004 a 829; por el contrario, el número de hombres aumentó de 829 a 1.286. UN ففي عام 1999 كان عدد النساء 004 1 امرأة ثم انخفض في عام 2000 إلى 829 امرأة، بينما ارتفع عدد الرجال من 829 رجلاً إلى 286 1 رجلاً.
    En 2000 el número de mujeres del grupo de 51 a 60 años de edad dedicada a los negocios fue un 3,8% más alto que el de los hombres del mismo grupo de edades. UN وفي عام 2000 كان عدد النساء في فئة العمر 51 إلى 60 سنة العاملات في الأعمال التجارية أعلى بنسبة 3.8 في المائة من الرجال في نفس فئة العمر.
    En las zonas residenciales el número de mujeres, entre los desempleados, así como entre los que buscaban trabajo y estuvieron registrados en la bolsa de trabajo durante seis a 12 meses, también fue más alto que para los hombres. UN وفي المناطق الريفية السكنية، كان عدد النساء بين العاطلين عن العمل لأجل طويل وكذلك بين الباحثين عن عمل ومسجلين في مكاتب العمل لمدة تتراوح بين ستة أشهر و 12 شهرا، أعلى من عدد الرجال.
    De las 39.006 personas que recibieron capacitación, 21.379 eran mujeres, lo que representó el 55%. UN ومن بين ما مجموعه 006 39 من المتدربين، كان عدد النساء 379 21 امرأة، أو ما نسبته 55 في المائة.
    De las 871 personas diagnosticadas como portadoras del VIH en 2006, 166 eran mujeres. UN كان عدد النساء المصابات في عام 2006 بفيروس نقص المناعة البشرية 166 امرأة من 871 فردا من المصابين به.
    En 2002, había más mujeres que hombres entre los usuarios del correo electrónico de menos de 55 años de edad. UN وفي عام 2002 كان عدد النساء دون 55 سنة من العمر اللاتي استخدمن البريد الإلكتروني أكثر من الرجال.
    Por razones demográficas, había más mujeres entre los pensionistas por vejez, y más hombres entre los pensionistas por incapacidad. UN ولأسباب ديمغرافية، كان عدد النساء أكبر بين المتقاعدين المسنين، وعدد الرجال أكبر بين المتقاعدين المعوقين.
    Del total de 45 inspectores, nueve son mujeres (20%) y hay una mujer que se desempeña como subinspectora (1,56%). UN ومن عدد المفتشين الإجمالي البالغ 45 شخصاً، كان عدد النساء تسعاً، بنسبة 20 في المائة، وكانت هناك مفتشة مبتدئة واحدة، بنسبة 1.56 في المائة.
    - El nº de mujeres que ocupan concejalías es de 11.427, lo que representa el 27% del total. UN - كان عدد النساء بين أعضاء المجالس البلدية 427 11، أو ما يمثّل 27 في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more